Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 170 171 172 173 174 * 175 176 177 178 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
Alex Bobrowski

Мне кажется, не Ярошевский, а Тарасович, Мацей АбраМович, Петр Шабранский. Выше еще есть пара Савицких. Чаши вроде бы так и есть. Все подписываются "на коне" или "пешими" от своих "вечистых" имений. Возможно речь о воинской повинности, т.е. о выделении вооруженных воинов от своих земель. Может и сами едут.
apss

Сообщений: 2439
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772

Czernichowski написал:
[q]
подписываются
[/q]

Popisują się, nie - podpisują.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Popis
Tutejszy
Попис войска мозырского повета 1764г. Другими словами смотр шляхетского ополчения. Указаны фамилии,имения и сколько выставил всадников со служб.
Alex Bobrowski
Дзень добры у хату

Alex Bobrowski

Minsk
Сообщений: 479
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 353
А как именно переводится данная строчка ? КАкое именно слово указано вместо моего знака вопроса (?) в фразе WP Jan Czaszy z dobr swoich (?????) Sianozatok y Ciercieza piechota popis(..?.)

Почему указаны названия двух околиц Тертеж и Сеножатки? Означает ли это, что данный шляхтич имел земли и там, и там?
---
Поиск информации и носителей фамилии Бобровский (Беларусь, Литва, Польша) , Чаша, Лесневский (дер. Тертеж, Марусенька) , Рудомина (-ны) (Литва, Польша, Россия), Якубовский (Минский уезд, Борисов)
Tutejszy
З добр вечыс[тых] Сяножаток ы Церцежа пехота, popisał się (так понимаю)
Совершенно верно, з добр ( имущества) своих Сеножаток и Церцеж
Alex Bobrowski
Дзень добры у хату

Alex Bobrowski

Minsk
Сообщений: 479
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 353
Tutejszy, а правильно ли я понимаю, что могло быть и так, что данный шляхтич мог быть бедным шляхтичем, без коня, и вызвался представлять данные околицы - за некую мзду от более богатого шляхетства данных двух околиц, или по решению своего рода собрания -вече данных околиц? Ведь, наверное, не от каждой шляхетской семьи отправлялся представитель на смотр, а , возможно, определённое количество воинов от конкретных населённых пунктов? У нас на форуме есть подобная тема для обсуждения этих моментов? А то мне кажется, что я уже выхожу за рамки самого названия темы))) Сорри! )))
---
Поиск информации и носителей фамилии Бобровский (Беларусь, Литва, Польша) , Чаша, Лесневский (дер. Тертеж, Марусенька) , Рудомина (-ны) (Литва, Польша, Россия), Якубовский (Минский уезд, Борисов)
Tutejszy
Alex Bobrowski
Мог быть без коня и даже убогим. Не знаком с вашими околицами, нас пункты вполне могут быть и шляхетскими околицами, тогда в них могло быть в каждом дыме по владельцу.
По статуту 1588 шляхтич обязан был нести земскую службу и пропускал её только по уважительной причине,болезнь,другие гос обязанности и тд. В этом случае он мог прислать вместо себя другого шляхтича или слугу.
По поводу темы на форуме не в курсе.
Nathalie

Nathalie

Москва
Сообщений: 3942
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 20849
Czernichowski
Огромное Вам спасибо! rose.gif
Мне этот файл прислали как запись о крещении. sad.gif
Łowyża - это действительно Луиза; в дальнейшем, в метрических книгах на немецком, сделанных в России, ее имя пишется как Louise.
vispa
Участник

vispa

Россия
Сообщений: 83
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 19
Помогите, пожалуйста, перевести текст) Очень интересуют имена в тексте открытки.

Прикрепленный файл: 22.jpg
---
Ищу сведения о Данненберг и Беверлей.
Alex Bobrowski
Дзень добры у хату

Alex Bobrowski

Minsk
Сообщений: 479
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 353
Сердечные поздравления с дороги(путешествия) от Ромки и Стелли для Юльки и мамуси (т.е. мамы). В кратце, приближаемся до ???, до Риги мы не поехали.Еще лучше, как в поезде. Бывайте..
---
Поиск информации и носителей фамилии Бобровский (Беларусь, Литва, Польша) , Чаша, Лесневский (дер. Тертеж, Марусенька) , Рудомина (-ны) (Литва, Польша, Россия), Якубовский (Минский уезд, Борисов)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 170 171 172 173 174 * 175 176 177 178 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈