Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 161 162 163 164 165 * 166 167 168 169 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234

mihabor написал:
[q]
Шляхетский Институт (Instytut Szlachecki)
[/q]

Существовало 5 Д.и.: в Москве (1833-49), Вильне (1838-63), Пензе (1843-63), Н. Новгороде (1844-1917) и Благородный институт в Варшаве (1844-63). Они готовили воспитанников к статской и дипломатической службе, к поступлению в университет. Д.и. были созданы на базе гимназий и благородных пансионов и существовали на добровольные пожертвования дворянских обществ. Содержание и обучение пансионеров было платным.
В институты принимались мальчики 10-12 лет после предварительных испытаний. Преимущественным правом пользовались сироты, дети офицеров и статских лиц, отмеченных наградами.
Д.и. не получили в России распространения, т.к. дворяне традиционно стремились определить своих детей в военные учебные заведения, а широкая сеть гимназий (в т.ч. с пансионами) удовлетворяла потребность в классическом образовании. Содержание закрытых учебных заведений было обременительным для дворянских обществ.

Этот Варшавский институт в 1863 году преобразован в
Александринско-Мариинский институт благородных девиц в Варшаве.
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

Geo Z написал:
[q]
Существовало 5 Д.и.: в Москве (1833-49), Вильне (1838-63), Пензе (1843-63), Н. Новгороде (1844-1917) и Благородный институт в Варшаве (1844-63). Они готовили воспитанников к статской и дипломатической службе, к поступлению в университет. Д.и. были созданы на базе гимназий и благородных пансионов и существовали на добровольные пожертвования дворянских обществ. Содержание и обучение пансионеров было платным.
[/q]

Спасибо. Очень похоже. Но вопрос по архивам остался: сохранился ли и где он?

Может быть какие-нибудь идеи где бы его можно было поискать, в Польше или в России?
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, понять из метрики все что касается невесты Эмилии Цыбульской

Прикрепленный файл: Małżeństwo.jpg
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2528
mihabor

1842 год, 13 июня в Орлове заключен брак
Свидетели: Алексей Жабокрицкий, дзедзич Гославиц (Gosławice)с прилеглостями, 35 лет, Михал Танский, чиновник при железной дороге, проживает в гор. Скерневице, 33 года
Жених - Юлиан Станислав Ян Непомуцен Шиповский, 22 года, бывший дзедзич Браховиц (Brachowice), обвод Ленчицкий, згежский повет, сын Яна Непомуцена и Антонины из Вержбинских Шиповских, рожден и проживает в Браховицах, первобрачный
Невеста - Эмилия Цибульская, 22 года, девица, рождена в Боровке (Borówek), парафии Ошковице (Oszkowice), дочь покойного Стефана и живущей Антонины, из Trzcińskich, Цибульских, владельцев, а сейчас в Жероницах (Żeronice) при матери, владелице этой же деревни, проживает
Предварительные объявления делались в двух костелах, Орловском и Модлнинском.
Остальное стандартно для записи о браке.
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

Czernichowski написал:
[q]
Свидетели: Алексей Жабокрицкий, дзедзич Гославиц (Gosławice)с прилеглостями
[/q]

Спасибо.
В предыдущих сообщениях мы обсуждали значение слова Dzierżawca и выяснили, что это слово является синонимом и не более того слова Арендатор. А что тогда здесь означает Дзедзич, опять арендатор? Ох, уж этот польский!

В приведенной метрике в тексте невеста пишется как Emilia, а вот подпись стоит Emilja. Это какое-то склонение имени или правильно и так, и так?
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234

mihabor написал:
[q]
означает Дзедзич
[/q]

наследник

mihabor написал:
[q]
как Emilia, а вот подпись стоит Emilja. Это какое-то склонение имени
[/q]

разности в написании.
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

Geo Z написал:
[q]
наследник
[/q]

Спасибо. Наверное, этим пытались подчеркнуть статус человека. Непривычно.
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
apss

Сообщений: 2439
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772

Czernichowski написал:
[q]
владельцев, владелице
[/q]

Posesor это не владелец, но арендатор. С чуть большими правами, но всё-таки арендатор.

Geo Z написал:
[q]
mihabor написал:

[q]

означает Дзедзич
[/q]



наследник
[/q]


Тут в значении земянин, владелец.


Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234

apss написал:
[q]
Posesor это не владелец, но арендатор. С чуть большими правами, но всё-таки арендатор.
[/q]

Это почти синонимы.
posesor
Termin odnoszący się przede wszystkim do majątku, dóbr ziemskich. Posesor nie był właścicielem ziemskim, lecz chwilowym posiadaczem, trzymał go w dzierżawie. Jednak czasem taka dzierżawa przechodziła przez kilka pokoleń nawet dłużej niż 100 lat. Od terminu "dzierżawca" różni się on tym, że w dzierżawę brano cokolwiek, kawałek ziemi, manufakturę czy nawet rzeczy. Posesor płacił wobec dysponenta pewien czynsz, miał jednak prawo zarządzać majątkiem. Miał często w tym dość wolną rękę. Posesor - to termin związany z wielkimi posiadłościami ziemskimi którymi najczęściej dysponowali książęta i mieli wiele posesorów.

Nazewnictwo stosowane wobec dzierżawców było zmienne. Ten sam termin znaczył co innego w różnych rejonach, w różnym czasie, u różnych autorów - dlatego trudno przedstawić konkretną systematykę.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2528
apss

Давайте уточним
Дзедзицтво - безусловная наследственная собственность.
Держава - аренда
Посессия - владение, но ограниченное по времени. Пример - залоговое владение, когда кредитор получал имения должника во владение на три через три года, и далее сколь угодно до возврата долга. Это абсолютно не аренда, здесь не было никакой арендной платы, такое владение включало абсолютно все права на землю, крестьян и пр., переходило по наследству. В этом случае владелец писался посессором, дзедзичем оставался должник. Также многие получали в посессию королевские земли, что тоже арендой не считалось, хотя по сути являлось таковой. Но Вы правы в том, что иногда державцу в случае типичной аренды также писали посессором.

Geo Z

Написал пост, еще не увидев Вашего ответа. Наши мнения почти совпали, но все же эти термины только "почти" синонимы. Разница, на мой взгляд довольно существенная.

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 161 162 163 164 165 * 166 167 168 169 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈