Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Yury Matusevich Сообщений: 202 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 409 | Наверх ##
2 сентября 2015 21:43 niekwestionowany szlachcic - бесспорный шляхциц? Что это за форма такая? Написано, что за прародителя рода представили этого "бесспорного шляхцица".
Словосочетание встречается в Определении Минского Дворянского Депутатского собрания о происхождении рода ... от 1802г. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
3 сентября 2015 0:20 3 сентября 2015 0:21 Yury Matusevich
Вас сам термин смущает? Действительно чаще встречается niewątpliwy (несомненный), но суть от этого не меняется. В конце концов любой вывод родовитости, если нет прямого указа о пожаловании дворянства, начинается от предка, являющегося бесспорным дворянином, затем следуют документальные подтверждения непрерывного прямого родства. Вот доказательства бесспорности дворянства этого предка не должны были быть голословными. Все допустимые доказательства "несомненного дворянства" перечислены в законах. | | |
Yury Matusevich Сообщений: 202 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 409 | Наверх ##
3 сентября 2015 17:15 3 сентября 2015 17:17 Czernichowski написал: [q] ...Вот доказательства бесспорности дворянства этого предка не должны были быть голословными...[/q]
В Определении, которое у меня есть, вообще не приводятся никакие доказательства. Далее после этого словосочетания идет подтверждение родства. Но где-то ведь должны быть подтверждения "бесспорности"... Это уже вопрос для другой ветки, прошу прощения. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
3 сентября 2015 22:20 Yury Matusevich
Все же отвечу. При утверждении дворянства отыскивающие его собирали кучу документов, представляющих одно или несколько "неопровергаемых доказательств благородства" предка (все они прописаны в законе), и доказывающие непрерывную прямую цепь родства от него. Потом дворянское собрание на основе всех документов составляло обобщающий документ - "Определение", в котором перечислялись все персоны, вносимые в родословную книгу, сама родословная, герб и в конце документа - решение собрания. Сами документы-доказательства подшивались отдельно. Вы видели, очевидно, только само "Определение", в нем просто фиксируется факт признания неопровергаемого доказательства дворянства, но каково было самое это доказательство, в определении может и не быть. Где-то в РГИА и/или в местном архиве должен (или может) быть полный пакет документов. | | |
Yury Matusevich Сообщений: 202 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 409 | Наверх ##
4 сентября 2015 9:31 Dziękuję bardzo! | | |
| loralinda2 Новичок
Сообщений: 8 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
4 сентября 2015 13:26 Здравствуйте, я новачок. Написали, что текст написанный мною в польские архивы с помощью переводчика, безграмотен. Можно выправить ошибки. Спасибо. Dzień dobry , Panie i panowie piszę z Ukrainy Czy to możliwe , aby poznać moje polskie korzenie ? . Mój syn jest studentem studiów na Uniwersytecie Szewczenki w Kijowie , biolog i genetyk, będzie kontynuować studia w Polsce.
Za tę możliwość trzeba zaprojektować karty Polaka niemożliwe bez dokumentów potwierdzających następujące: 1.Fakt, że moja babcia Mikolayek Antonina Matwiejewna urodził się marca 1897 (1898) w mieście Rzeszów Województwo podkarpackie, Polska. 2. Małe 2 brata Mateusz Mikolayek i Władek Mikolayek. Władek Mikolayek był polski oficer - zginął na wojnie. 3. Mikolayek Antonina Matwiejewna urodziła syna w 24/07/1922 Aleksy w Województwo śląskie, Polska. 4. Prababcia Mikolayek Anna i pradziadek Mikolayek Mateusz.
Proszę mi pomóc w uzyskaniu tych oficjalnych dokumentów z Archiwum Państwowego w Warszawa ustanawiającego fakt narodzin Mikolayek Antonina Matwiejewna Koszt tych usług, jak mogę zapłacić za usługę, z powodu których, jak można uzyskać powyższe dokumenty urzędowe o narodzinach moj babci w Polsce. Od wyniku mojego odwołania proszę powiadomić: А еще на форуме написали, что нужно отправлять письмо, а не писать на эл.почту, так дадут ответ. --- lida | | |
SongraНачинающий R1b-BY42298  Сообщений: 40 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 27 | Наверх ##
17 сентября 2015 22:59 Уважаемые друзья, прошу подсказать, что это за фамилия? (дело о шляхетском (дворянском) происхождении, польский язык)
Упоминается три раза, как супруга Анджея.
"Zofiy z..." ("София из....")?
Заранее спасибо за внимание!
 --- Ищу информацию о роде Кенсовских (Kęsowski, Kensowski, Bautzendorf-Kensowski)
| | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
18 сентября 2015 0:27 Zofia Łosioska. По современным правилам написания - Łosiowska (Лосёвская). | | |
| R222 | Наверх ##
18 сентября 2015 0:30 Songra написал: [q] [/q] Zofia Łosioska, то есть с (семейной) Łosioskich, или из дома Łosioska, то есть, от рождения Łosioska В настоящее время, название может звучать Łosiowska, но также может быть в форме Łosioska | | |
SongraНачинающий R1b-BY42298  Сообщений: 40 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 27 | Наверх ##
18 сентября 2015 1:41 Спасибо Всем большое!
Значит, скорее всего, Лосевские (Losiewski) герба Нечуя (Nieczuja)... --- Ищу информацию о роде Кенсовских (Kęsowski, Kensowski, Bautzendorf-Kensowski)
| | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change