Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| radiomoshennik Добровеличковка Сообщений: 110 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 879
| Наверх ##
11 июля 2015 4:06 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, прочитать имя, предполагаю, что Дмитрий. Текст на польском
 --- По жизни с улыбкой:) | | |
SvetlanaSamara Сообщений: 643 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 533 | Наверх ##
11 июля 2015 9:25 11 июля 2015 9:33 radiomoshennikесли текст на польском, то первая никак не "Д", а, скорее, "Г" (или как правильно произносится ) Добавлю: судя по интернету, "Дмитрий" пишется у них так: Dymitr польские имена здесь --- Скрябины(Большая Каменка, сельцо Васильевка(Скрябино)), Лазутины(Красные Дома), Гурины, Лиховидовы (Воронежская обл., Таврово, Бабяково, Масловка), Поповы (с. Николаевка Ивантеевского р-на Саратовской губ.)
Гадакаевы (Благовещенский Сускан Ставропольского уезда Самарской губерни )
| | |
Alex BobrowskiДзень добры у хату  Minsk Сообщений: 479 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 355 | Наверх ##
11 июля 2015 9:42 radiomoshennik можно думать , что Dmitr (от укр Дмитро) или Zmitr, а писарь написал то, что ему послышалось, а послышаться ему могло "Г", либо писарь так писал литару Z --- Поиск информации и носителей фамилии Бобровский (Беларусь, Литва, Польша) , Чаша, Лесневский (дер. Тертеж, Марусенька) , Рудомина (-ны) (Литва, Польша, Россия), Якубовский (Минский уезд, Борисов) | | |
| Эта тема была выделена из темы "Помогите прочитать текст" (11 июля 2015 10:12)
|
| smal Минск, Беларусь Сообщений: 449 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 368
| Наверх ##
11 июля 2015 10:26 Там ясно написано Gmytra, это не Z. Просто еще один локальный вариант произношения имени, русский аналог которого - Дмитрий. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
11 июля 2015 10:41 В интернете встречается Gmytro, Гмитро.
Опять же, в зависимости от территориальной расположенности и местного диалекта одно имя могло звучать по-разному. Дмитрий –Гмитро | | |
| radiomoshennik Добровеличковка Сообщений: 110 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 879
| Наверх ##
11 июля 2015 12:45 Огромное спасибо всем! smal написал: [q] Просто еще один локальный вариант произношения имени[/q]
- я так и думал, еще раз спасибо --- По жизни с улыбкой:) | | |
| radiomoshennik Добровеличковка Сообщений: 110 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 879
| Наверх ##
11 июля 2015 12:54 Geo Z написал: [q] имя могло звучать по-разному. Дмитрий –Гмитро[/q]
Спасибо, Вы подтвердили мои предположения, а то больше не встречал этого имени, когда пересматривал МК римокатолического прихода по Nabróż и еще встретил одну метрическую книгу по римокатолическому приходу Wiszniów за 1814 год. Подскажите, пожалуйста, за последующиие года (1815 - 1876) сканы по Wiszniów римокатолического прихода будут? --- По жизни с улыбкой:) | | |
| radiomoshennik Добровеличковка Сообщений: 110 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 879
| Наверх ##
11 июля 2015 13:03 radiomoshennik написал: [q] римокатолическому приходу Wiszniów за 1814 год.[/q]
извините, грекокатолического прихода --- По жизни с улыбкой:) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
11 июля 2015 16:42 drakosha
Слобода над рекой Нерешой: начали селиться там в 94-м, построились 4 дыма. Там же корчма дворовая, которую на будущий 95 год арендовал Анания Самстоненок за 2 копы. Мельница на реке Нереше, сделанную теперь, при держании его мил-ти пана подкоморего, с двумя кругами, еврей Абрам арендовал на год за 15 коп, делает 15 коп……………..Строительство ………………согласно………… ржи с(предлога «s» в польском языке нет, так что здесь простор для фантазии, возможно имеется в виду зерно, оставшееся после сева) посева…………и так годового……………..(…) ………………..пшеница с посева……………ячменя с посева 2 бочки………овса с посева 13 бочек………..гречихи с посева 4 бочки…………сена на сенокосах дворовых накошено на лето плюс минус возов на 40, на будущий 95 год посеяно ржи 24 бочки. При этом фольварке 5 огородников, не платят, только служба при фольварке и на посылках с листом на несколько миль.
| | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change