Czernichowski, спасибо огроменное!
Пока дословного перевода не надо. Буду разбираться с этим, сомневаюсь, что это мой. Но, с Вашего любезного позволения, я запомню Вас.
Я обращаю внимание только на полное совпадение, а форумчане советуют смотреть всех похожих, т.к. ошибок всегда было много, и написание разное.
Вот, например, из нашей переписки (см.
https://forum.vgd.ru/396/18455...iew&o= ):
23 июня 2014 11:08
Zadarnowski написал:
ГалинаF
На стр. 190.
Закревский (Zakrzewski) ? 1776 пин. ск.,ж. Людвика Бенецкая ? (ф.1741, д.36,л.157)
Закревский Виниент 1771-1772 орш. рот. (ф.1775, д.4, л.425)
Закревский Иосиф21.01.1780-23.03.1787 ошм. ком. {ф.1732,д.7,л.262, ф.1730,д.53,л.32О)
Закревский Карл тест, жены 26.11.1770 ошм. ск., ж. Екатерина Игнатович, с. Кароль, Тадеуш, Онуфрий, д. Антонина и Анна (ф.1732, д.8, л.281), 4.04.177S ошм. ск. (ф.1732, д.65, л.18)
Закревский Онуфрий 9.05.1783-30.03.1788 ошм. ск., ж. Екатерина Зак-ревская (ф.1736, д.37, л.748, ф.1783, д.9, л.98)
Закревский Тадеуш 16.11.1772 пож. в Ошм. фл. Мехи1, 28.10.1775 вит. ск2., 1783-92 ошм. рот., ж. Анна Пясецкая3
1/.РГАДА,ф.389,д.185,л.583,2/.ф.1732,д.65,л.23об.,3/.ф.3776,д.26, л.1078, ф.1732, д.95, л.1б0об.
Закревский Томаш 23.10.1765 реч. обоз., фл. Быч, ж. Богумила Раш-кевич (ф.1736, д.25, л.292об.)
Закревский Франтишек 10.10.1759-25.03.1773 реч. обоз., стар. Быч, ж. Екатерина Пясецкая, фл. Кобыличи (ф.1783,д.8, л.476об., РГАДА,ф.389, д.184,л. 841)
Закревский Франтишек 1764 орш. рот, (ф. 1731, д.39, л.864), 28.05.1764-28.08.1771 орш. страж., ж. Екатерина Рубковская Станишевская (ф.1731, д.39, л.606, ф.1775, д.4, л.285)
Закревский Юстиниан 11.07.1797 завид. ком. (ф.1747, д. 15, л.37).
23 июня 2014 11:16
ГалинаF написал:
Zadarnowski, спасибо большое!
Но мне нужна фамилия ЗакрЖевский
23 июня 2014 11:30
Zadarnowski написал:
УважаемаяГалинаF.
Пожалуйста, обратите внимание на то, как уважаемый исследователь Е.Анищенко указывает эту фамилию в своей книге - Закревский (ZakrZewski). В поисках инфомрации важно учитывать варианты написания польских фамилий, т.к многие из них подгонялись под фонетические особенности русской речи.
23 июня 2014 11:33
Гринцевич2 написал:
Закрэўскі, Закржэўскі / Zakrewski, Zakržewski / Zakrzewski / Закржевский, Закревский - с большой степенью вероятности - это одна и та же фамилия.
23 июня 2014 12:04
ГалинаF написал:
Zadarnowski, почему тогда Вы пишите Закревский (или это так пишет Е.Анищенко)?
В русском написании в документах 20-30-х годов у моих родных фамилию пишут ЗакрЖевский
Гринцевич2, у меня есть список, в котором более 200 вариантов написания фамилии Закржевский на польском и на латинице.
Как писались мои Закржевские во времена ВКЛ я пока еще не выяснила. В Памятных книжках 1806 г. и последующих есть фамилии и ЗакрЖевские и Закревские
23 июня 2014 12:48
Zadarnowski написал:
Из Анищенко для Вас был сделан скан - т.е. абсолютная цитата автора.
Настоятельно советую не упускать из виду информацию по фамилии Закревские.
Например, моя фамилия Задарновских в одном и том же документе 18 века писалась: Задарновские, Задерновские Ратольд, Задорновские Ратулт и т.п.
23 июня 2014 13:03
ГалинаF написал:
Да, конечно, я не упускаю, тем более, что я не знаю, как фамилия писалась во времена ВКЛ.
Я пока даже не знаю точного имени. Дети, приехавшие в Питер, записались как Матвеевна, Матвеевич. Как-то проговорились своей внучке, что у их отца было польское имя. А внучка и не запомнила это имя, помнит что труднопроизносимое по русски...
23 июня 2014 13:26
Geo Z написал:
Польское RZ по-русскии как правило записывали через РЖ, но встречаются и варианты. По польски RZ звучит как Ш после глухих согласных и как Ж в остальных случаях. В данном случае - Zakrzewski (Закшевски) - Закржевский.
Полльское же RZ этимологически происходит от Р.
rzeka - река
rzepa - репа
grzyb – гриб
23 июня 2014 13:28
Geo Z написал:
У Матвея в польском два родственных варианта - Мацей (Maciej) и Матеуш (Mateusz).
23 июня 2014 13:55
ГалинаF написал:
А Закржевский правильно в польском написании будет Zakrzewski только над буквой z должна быть "галочка".
23 июня 2014 14:00
Geo Z написал:
ЗакРЖевский (Zakrżewski ) - это нонсенс для польского и для польского не правильно.
Так только из русского документа можно переписать.
23 июня 2014 14:03
Geo Z написал:
Каунас тогда был в СССРе и у всех были советские документы, в которых указывались отчества. В польском и литовском отчеств нет и они не указываются.
С уважением, Галина
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change