Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 118 119 120 121 122 * 123 124 125 126 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5798
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2888
Witalij Olszewski
Что за слово между Ich и panów?
местами это слово сокращено. Я понимаю, что это какое-то обязательное выражение для панов. Но как оно пишется и переводится?
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469

litana написал:
[q]
Witalij Olszewski
Что за слово между Ich и panów?
местами это слово сокращено. Я понимаю, что это какое-то обязательное выражение для панов. Но как оно пишется и переводится?
[/q]



od Ich Miłosciow Panow - jn Их Милостей панов - обычно сокращали до Ich Mosciow Panow во мн. числе и Jego Mość Pan его милость пан в ед. числе
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5798
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2888
Witalij Olszewski
Я понимаю, что писали и сокращали. Но там явно другое слово! КАКОЕ??? confused.gif

update.
нашла там где четко видно IchMość

Вопрос снят 101.gif
Спасибо!!!
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5798
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2888
Еще вопрос.
Что за слово, подчеркнуто красным? Никак не придумаю что за первая буква???

Прикрепленный файл: 319db_вопрос.jpg
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
apss

Сообщений: 2439
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772
litana
Мне надо видеть текст большего объема, чтобы "настроиться" на почерк, а сканы Ваших документов уже не увеличиваются. Почему?
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469
litana

Это латынь, первая буква е далее соращение, обычно так сокращали слово et , в конце сокращение que вместе что-то типа ethucusque возможно et hucusque
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5798
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2888
apss
apss написал:
[q]
Мне надо видеть текст большего объема, чтобы "настроиться" на почерк, а сканы Ваших документов уже не увеличиваются. Почему?
[/q]

При нажатии на картинку, она увеличивается до огромного размера dntknw.gif


---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5798
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2888
Witalij Olszewski
Спасибо! confuse.gif
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
apss

Сообщений: 2439
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772

litana написал:
[q]
При нажатии на картинку, она увеличивается до огромного размера
[/q]

То, что при нажатии картинка должна увеличиться - это я знаю, особые умения тут не нужны. Дело в том, что она у меня не увеличивается. dntknw.gif
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5798
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2888
apss
Спасибо.
Я расшифровала как могла. Почти все поняла. Мне обещали помочь перевести. Очень много кто чего у кого купил - там все понятно. А вот начало и конец - есть тонкости.
Родословное построение мне и Владислав прислал, и, как выяснилось, оно одно к одному повторяет древо из РГИА, явно там перевод с польского.

А вот почему не открываются... не могу сказать, проверила, у меня открываются. Файлы в общем доступе... dntknw.gif
Может это зависит от того, где Вы живете. confuse.gif
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 118 119 120 121 122 * 123 124 125 126 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈