Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
27 апреля 2013 16:51 27 апреля 2013 18:03 apss Помогите расшифровать, плииз. Intromissią od ???? Panow Bazylego y Uliany
 | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479
| Наверх ##
27 апреля 2013 17:49 litana написал: [q] apss Помогите расшифровать, плииз. Intromissią od ???? Bazylego y Uliany[/q] intromissią od Ich Miłosciow panów Bazylego ..... --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
27 апреля 2013 18:05 Witalij Olszewski Что за слово между Ich и panów? местами это слово сокращено. Я понимаю, что это какое-то обязательное выражение для панов. Но как оно пишется и переводится? | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479
| Наверх ##
27 апреля 2013 18:09 27 апреля 2013 18:15 litana написал: [q] Witalij Olszewski Что за слово между Ich и panów? местами это слово сокращено. Я понимаю, что это какое-то обязательное выражение для панов. Но как оно пишется и переводится? [/q]
od Ich Miłosciow Panow - jn Их Милостей панов - обычно сокращали до Ich Mosciow Panow во мн. числе и Jego Mość Pan его милость пан в ед. числе --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
27 апреля 2013 18:56 27 апреля 2013 22:26 Witalij OlszewskiЯ понимаю, что писали и сокращали. Но там явно другое слово! КАКОЕ??? update. нашла там где четко видно IchMość Вопрос снят  Спасибо!!! | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
27 апреля 2013 21:03 Еще вопрос. Что за слово, подчеркнуто красным? Никак не придумаю что за первая буква???
 | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
28 апреля 2013 1:00 litana Мне надо видеть текст большего объема, чтобы "настроиться" на почерк, а сканы Ваших документов уже не увеличиваются. Почему? | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479
| Наверх ##
28 апреля 2013 6:52 litana
Это латынь, первая буква е далее соращение, обычно так сокращали слово et , в конце сокращение que вместе что-то типа ethucusque возможно et hucusque --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
28 апреля 2013 15:26 apssapss написал: [q] Мне надо видеть текст большего объема, чтобы "настроиться" на почерк, а сканы Ваших документов уже не увеличиваются. Почему?[/q]
При нажатии на картинку, она увеличивается до огромного размера | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
28 апреля 2013 15:27 Witalij OlszewskiСпасибо! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change