Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 116 117 118 119  120 121 122 123 124 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
остап1861
Участник

Полтава
Сообщений: 78
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 20
Спасибо!
Очень Вам признателен!!!
---
Ищу сведения о Заборовских, Кальницких, Нартовских
Brazzalp

Минск
Сообщений: 109
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 23
День добрый,

прошу дать максимально точный перевод из Записи о крещении:

"....ochrzczono z wody i olejow SS. niemowlę ..."

Что означает сокращениее SS ?

Заранее благодарю,



apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
s. - сокращение лат. sanctus; святой
ss - святые (множественное число)
Brazzalp

Минск
Сообщений: 109
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 23
Большое спасибо.
Но, в целом, как это выражение будет правильно звучать по-русски?
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
крещен младенец водой и святым елеем.
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
святыми елеями
Brazzalp

Минск
Сообщений: 109
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 23
Еще раз Всем большое спасибо.
Stretta

Stretta

Минск
Сообщений: 936
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 1805
Заказанный мною скан микрофильмированного инвентаря 1713 года получился не самого лучшего качества. Приношу свои извинения знатокам польского - но, может быть, ещё какие-нибудь слова из этого фрагмента будут читаемыми? Речь идёт о границах земель имения и о камнях-копцах, которыми были отмечены границы. Тема для меня уж очень интересная ...

m-wun1hj8b.jpg
---
С уважением
=С.В.=
Ищу: Михаловские, Масаковские, Дыбовские, Козловские, Забродские, Савичи (Слуцкий, Бобруйский, Игуменский и Минский уезды)
Все мои личные данные и сведения о моих предках размещены мною на сайте добровольно, специально для поиска род
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5767
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2907
Господа-товарищи!
Помогите, пожалуйста.
prosimy o pomoc w tłumaczeniu

Получила сканы документа, 10 страниц, 1792 г.
А что там написано, и не пойму.
Вдруг, кто сможет мне помочь confuse.gif Картинки кликабельны до максимального размера.
1.
130468656.jpg
2.
130468658.jpg
3.
130468660.jpg
4.
130468661.jpg
5.
130468662.jpg
6.
130468663.jpg
7.
130468665.jpg
8.
130468666.jpg
9.
130468667.jpg
10.
130468670.jpg


---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4063
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2121

litana написал:
[q]
А что там написано, и не пойму.Вдруг, кто сможет мне помочь
[/q]


Переводить я это не буду, но если хотите, могу составить поколенную роспись на основании этого документа по-белорусски.

И где ещё одна страница?
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 116 117 118 119  120 121 122 123 124 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈