Перевод с латышского
помощь с переводом и прочтением
turvamees Начинающий
Сообщений: 47 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
8 мая 2020 17:45 | | |
kirillkondratev Новичок
Железногорск Сообщений: 10 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
14 мая 2020 20:50 15 мая 2020 16:18 Уважаемые форумчане!
Помогите, пожалуйста, с переводом двух писем!
Спасибо большое! Помогли! Всем удачи! | | |
sergey_makarin Новичок
Углич Сообщений: 5 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
15 мая 2020 15:43 Здравствуйте. Нашел запись в лютеранской метрической книге г. Даугавпилс от 1879 года запись о рождении моего прапрадеда - номер 50. https://www.raduraksti.arhivi....&pid=8ФИО – Рудольф-Андрей-Густав Христофорович Гибшман Дата рождения – 13 февраля 1879 года Помогите, пожалуйста, расшифровать запись. Спасибо! | | |
Arkin EE Сообщений: 700 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2427
| Наверх ##
15 мая 2020 20:50 sergey_makarin написал: [q] Помогите, пожалуйста, расшифровать запись.
[/q] Rudolph Andreas Gustav, Sohn des Küsters an der Ev. Luth. Kirche in Dünaburg Christoph Hübschmann u. fr. Eheg. Marianne geb. Gehrtz(?). Eltern Ev. Luth. Conf. Getauft im Hause von Pastor J. Büttner zu Dünaburg. Pathen Dr. Rudolph Richter, Bahnmeister(?) Andreas Rassel?, Gustav Wollenberg, frau Johanna Wollenberg, frau Agnes OlochnowitzВ основном только имена. Картинка очень низкого качества, могу ошибиться в деталях. Рудольф Андреас Густав, сын кистера Евангелическо-лютеранской церкви в Дюнабурге Кристофа Гибшманна и его жены Марианны дев. Gehrtz. Родители лютеране. Крещен в доме пастора Бюттнера. Крестные: доктор Рудольф Рихтер, инспектор железной дороги (?) Андрей Рассел?, и др. | | |
Sergei_K Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 46 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
15 мая 2020 22:53 Коллеги, помогите пожалуйста с переводом текста на этой открытке. Адрес справа понятен, разве что попрошу вас уточнить значение слов God. и ikdr рядом с именем адресата. Но главное - прошу перевести основной текст открытки.
 | | |
campsis59Долгожитель форума  Латвия Рига Сообщений: 10921 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4374 | Наверх ##
15 мая 2020 23:19 Sergei_K God.kdz.Уважаемой госпоже М Зиемель Текст Весело провести праздник Лиго! Поедешь ли этим летом в Стамериену?Я хочу.но пока не поеду Так и проживу все лето в деревне Если будет какое мероприятие в Стамериене.я напишу.тогда и приезжай Всего прекрасного Анце
Сстоит штамп-Стамиерене | | |
Sergei_K Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 46 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
16 мая 2020 9:38 campsis59 написал: [q] Sergei_K God.kdz.Уважаемой госпоже М Зиемель Текст Весело провести праздник Лиго! Поедешь ли этим летом в Стамериену?Я хочу.но пока не поеду Так и проживу все лето в деревне Если будет какое мероприятие в Стамериене.я напишу.тогда и приезжай Всего прекрасного Анце
Сстоит штамп-Стамиерене
[/q]
Благодарю Вас, очень помогли! | | |
KathaRina N Москва Сообщений: 442 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 163 | Наверх ##
13 июня 2020 18:21 Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться в этих трех пунктах - что они означают? Если я правильно поняла, то в п.2 - место рождения, а в п.3 - место жительства. Но в п.1 логично, что тоже место рождения? или нет? Часто бывает, что место в п.1 и в п.2 не совпадает ( в данном случае в п.2 Бауска, а в п.1 не могу разобрать). Оригинал паспорта здесь.
 --- Энынь/Ennin/Enning/Eniņš - Латвия
Славинские/Slawinsky/Slavinskis - Литва/Латвия
Стукаловы, Репины, Каверины, Журавлевы - Воронежская обл.
Зятьковы - Смоленская обл.
Жуковы - Костромская обл.
Гаврилюк - Волынь и Галиция
Пальчук - Волынь
| | |
campsis59Долгожитель форума  Латвия Рига Сообщений: 10921 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4374 | Наверх ##
13 июня 2020 18:35 13 июня 2020 18:47 KathaRina N
1-Срок до-бессрочный 2-1843год Курземе-Ваускас апринки-год и место рождения 3-место постоянного жительства-Рига
в1933году прописана в Баусской волости в Янсонах скончалась в1937году православная.русская.вдова | | |
KathaRina N Москва Сообщений: 442 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 163 | Наверх ##
13 июня 2020 18:41 campsis59
Светлана, спасибо!
Но в п.1 всегла прописан какой-то населенный пункт (область, район, губерния иногда и тд) - что он означает? --- Энынь/Ennin/Enning/Eniņš - Латвия
Славинские/Slawinsky/Slavinskis - Литва/Латвия
Стукаловы, Репины, Каверины, Журавлевы - Воронежская обл.
Зятьковы - Смоленская обл.
Жуковы - Костромская обл.
Гаврилюк - Волынь и Галиция
Пальчук - Волынь
| | |
|