⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 219 220 221 222 223 * 224 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3912 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2646 | mikelen Здесь Антон Шавклевич (Szawklewicz) первым браком, и Магдалена из Павликов, вдова, по первому мужу Юдейкова. Оба из Рудайце. Это вся полезная информация, остальное стандартные неинформативные слова. Можно предположить прочтение фамилии Шанклевич, но остальные буквы сомнений не вызывают, фамилия прописана трижды. |
Лайк (2) |
| mikelen Новичок Санкт-Петербург Сообщений: 7 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 6 | Czernichowski написал: mikelen Благодарю Вас! Печально, но, значит, продолжим поиски. |
| AlexeyIgn Сообщений: 794 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 661 | Добрый день! Помогите, пожалуйста, дословно перевести запись. Интересует первая. Смысл и имена собственные мне понятны, нужен именно дословный перевод стандартной части текста |
| scarface-86 Сообщений: 632 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 216 | Добрый день Помогите здесь прочитать год дату и имена в записи, которая зеленым помечена |
| scarface-86 Сообщений: 632 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 216 | и здесь дату и имя ребенка |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3912 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2646 | scarface-86 написал: Добрый день 1813 июля 19 крещен рожденный в этот же день ребенок (имя пропущено, понятно только, что дочь) Базилия и Маргариты Оржеховских, зак. супр., крестные Андрей Горайский и Виктория Роецкая А второй скан для чего? |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3912 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2646 | scarface-86 написал: и здесь дату и имя ребенка 1814 октября 26 крещен ребенок Елизавета, дочь Базилия и Маргариты из Юрчинских Оржеховских, крестные Кароль Корги(?) и Марианна Томашевская |
| scarface-86 Сообщений: 632 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 216 | Czernichowski написал:
Спасибо! на втором скане на месяцем январь какой то заголовок. Это не год текстом написан? |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3912 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2646 | scarface-86 написал: Это не год текстом написан? Да. Дословно "Год Господень Тысяча Восемьсот Тринадцатый" (тринадцатый = десятый третий) |
Лайк (1) |
| simba_nat Сообщений: 131 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 30 | Добрый день, прошу перевести две метрики о рождении Жабицкий - Лукаш Ян и Розалия, обе в нижнем правом углу. Важны титулы и имена крестных. Благодарю от всей души |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 219 220 221 222 223 * 224 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |