Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 211 212 213 214 215 * 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2659
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1840
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
KDMCUAbchnedrfoh
Начинающий

KDMCUAbchnedrfoh

Саров
Сообщений: 31
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 18
>> Ответ на Czernichowski от 12 сентября 2025 17:20

Уважаемый Михаил Юльевич, Вы правы. В Битоновских метриках с определённого времени появился "двор" Свеша. Там проживали вероятно приближённые к королю магнаты Гасиоровские. Они там прописываются как кастеляны Быдгоща, камергеры короля и ... У них же во Дворе состояли наши Жабицкие и Борковские.
Подкрепляю мои наблюдения файлами.

Прикрепленный файл: 111.png185-28.jpg, 166229 байт222.png, 90771 байт
---
Жабицкие, Флиорчак, Горбуновы, Бофановы, Калявины
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12354
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8341
Нуждаюсь в прочтении и переводе метрики о смерти 29 октября 1828 г. в г. Глуске Станислава Юдицкого (сын графа).
Не все понимаю...

Прикрепленный файл: 030920146000.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Michael Nagel

Сообщений: 1306
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4613

GrayRam написал:
[q]
Нуждаюсь в прочтении и переводе метрики о смерти 29 октября 1828 г. в г. Глуске Станислава Юдицкого (сын графа).
Не все понимаю...
[/q]


Anno Domini Milesimo Octingentesimo Vigesimo Octavo
Die Vigesima Nona Octobris Obiit PerIll. D. D. (Perillustris Dominus Dominus) Stanislaus
Judycki Comes morbo repentino correptus aetatis
suae Annorum quinquaginta sex. Cujus Corpus
Sepelivit Pr. Rufinus Pawlowski Ordinis Mi-
norum Observantium in Caemeterio Parochiali
Hluscensi Die prima Decembris.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12354
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8341
Michael Nagel
Год от Рождества Христова, Тысяча Восемьсот Двадцать Восьмой.
Двадцать Девятого Октября скоропостижно? умер ясновельможный? Станислав Юдицкий от старости? пятидесяти шести лет от роду.
Тело его Преподобный Руфин Павловский, Ордена Меньших братьев (Францисканцев) на Приходском Кладбище первого Декабря похоронил.

Правильно ли я все записал?
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
bedda

Сообщений: 178
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 427

GrayRam написал:
[q]
Michael Nagel
Год от Рождества Христова, Тысяча Восемьсот Двадцать Восьмой.
Двадцать Девятого Октября скоропостижно? умер ясновельможный? Станислав Юдицкий от старости? пятидесяти шести лет от роду.
Тело его Преподобный Руфин Павловский, Ордена Меньших братьев (Францисканцев) на Приходском Кладбище первого Декабря похоронил.

Правильно ли я все записал?
[/q]



Гугл переводчик переводит отлично этот текст, попробуйте
---
Старообрядцы Полоцкого уезда Гуковы, Макаровы, Балбатуновы, Красиковы, Табуновы. Витебский уезд: Сафоновы, Крощенко, Липчанские, Зуевы, Яковлевы.
Michael Nagel

Сообщений: 1306
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4613

GrayRam написал:
[q]
Anno Domini Milesimo Octingentesimo Vigesimo Octavo
Die Vigesima Nona Octobris Obiit PerIll. D. D. (Perillustris Dominus Dominus) Stanislaus
Judycki Comes morbo repentino correptus aetatis
suae Annorum quinquaginta sex. Cujus Corpus
Sepelivit Pr. Rufinus Pawlowski Ordinis Mi-
norum Observantium in Caemeterio Parochiali
Hluscensi Die prima Decembris.
[/q]


Я напишу буквальный или близкий к буквальному перевод, а Вы подкорректируйте как Вам удобно:


Anno Domini В год Господа
Milesimo Octingentesimo Vigesimo Octavo 1828-й
Die Vigesima Nona Octobris день 29-й октября
Obiit почил; скончался
PerIll. D. D. [Perillustris Dominus Dominus] светл. г-н, г-н [светлейший господин, господин]
Stanislaus Judycki Comes Станислав Юдицкий, граф,
morbo repentino correptus болезнью внезапной охваченный/настигнутый,
aetatis suae [имея] возраста своего
Annorum quinquaginta sex. лет 56
Cujus Corpus коего тело
Sepelivit похоронил
Pr. Rufinus Pawlowski о. Руфин Павловский,
Ordinis Minorum Observantium [член] ордена меньших [братьев францисканцев -] обсервантов
in Caemeterio Parochiali на кладбище приходском
Hluscensi Глуском
Die prima Decembris. в день первый декабря



Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12354
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8341

Michael Nagel написал:
[q]
Я напишу буквальный или близкий к буквальному перевод
[/q]

Спасибо, Михаил.
Значит, все-таки, Станислав Иосифович Юдицкий помер внезапной смертью, скоропостижно...
Это важная для меня метрика о его смерти 1828 г.
Ибо этому Станиславу приписывают потомков 1837 г.р., что абсурдно, конечно...
Кстати, он и не граф, хотя так его писали и в официальных российских бумагах.
Он сын графа, т.е. графыч. И его личная печать у меня имеется, на которой всего-то 5 перлов в короне, а не 9, как должно быть у графа.
Графом Юдицким же был его старший брат Иван (бездетно умер в 1831 г.). Это по праву патрилинейной примогенитуры. Но он был в 1815 г. подвергнут гражданской казни (поражение в правах) как недееспособный (полоумный). После него младшие братья Иосиф и Станислав разделили графство Глуско-Каменское. И графом стал средний сын - генерал Иосиф Иосифович Юдицкий. Вот он скончался аж в 1841 г.
Но у него в потомстве только две дочери. Потому род графский пресекся по мужской линии. Но все-таки находятся периодически некие "потомки" Станислава, у которого тоже известно, что была только одна дочь.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
KDMCUAbchnedrfoh
Начинающий

KDMCUAbchnedrfoh

Саров
Сообщений: 31
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 18
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, определить имя новорожденного у Загаевских в 1741 году 16 апреля, № 5, вилла Казанов. Имени практически нет, только одна буква, может это привычное сокращение? Тогда какого имени? Ребёнок женского или мужского пола? Есть ли ещё полезная информация о крёстных? Спасибо!!!
И ещё вопрос: почему в метриках пишется имя Альберт, а в жизни - Войцех? В метриках Лаурентио, в жизни Вавжинец?
Возможно в этой метрике имя отца написано как Адальберт? Тогда где имя ребенка? Я сейчас в другой метрике ( второй файл, 13 апреля) наша аналогичный вариант, но с ребёнком shok.gif

Прикрепленный файл: 1741-017.jpg1746-022.jpg, 853540 байт
---
Жабицкие, Флиорчак, Горбуновы, Бофановы, Калявины
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12354
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8341

KDMCUAbchnedrfoh написал:
[q]
почему в метриках пишется имя Альберт, а в жизни - Войцех?
[/q]

Поиском поищите в этой же ветке.
Уже не один раз поясняли.... и про Войцеха-Адальберта и про Лаврентия - Вавжинца.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3936
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2654

KDMCUAbchnedrfoh написал:
[q]
Имени практически нет, только одна буква, может это привычное сокращение? Тогда какого имени? Ребёнок женского или мужского пола? Есть ли ещё полезная информация о крёстных? Спасибо!!!
[/q]


Имени ребенка нет. Похоже, что дочь, но при таком почерке даже в этом нет 100% уверенности (дочь- filiam, сын - filium, последняя буква часто сокращена)
Отец Адальберт(=Войцех) Загайский (не Загаевский). Возможна ошибка в фамилии (у этого писаря, похоже, все возможно).
Крестные Мартин Вальчик и Барбара Судащина(? не уверен), из Казанова

Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 211 212 213 214 215 * 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈