⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 205 206 207 208 209 210 * |
Blowball Участник Сообщений: 63 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 44 | Здравствуйте, уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести метрику о Крещении в Балтском костёле. Сама запись 1798 года, но в ней фигурирует 1796 год. Не хочется ошибиться в догадках о причине. Прошу помощи) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3753 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2519 | Blowball написал: Здравствуйте, уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести метрику о Крещении в Балтском костёле. Сама запись 1798 года, но в ней фигурирует 1796 год. Не хочется ошибиться в догадках о причине. Прошу помощи) 20 апреля 1799(не 8) года Симон Винницкий, викарий (и проч.) дополнил церемонию крещения ребенка, именем Николай, рожденного 15 февраля 1796, и по угрозе жизни крещенного только водой кс. Филипом Протасевичем ..., сына "генерозо" Михала и Анны Чульских, законных супругов, крестные Мартин Жулковский и Марианна Жеребкова. |
Лайк (2) |
Blowball Участник Сообщений: 63 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 44 | Czernichowski написал:
Спасибо, очень признательна ![]() |
Boaz Участник Украина Сообщений: 96 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1604 | Помогите прочитать польскоязычный текст, будьте добры, часть которого написана очевидно на латинском. Inwentarz Wsi Zozowa sę 5. .......? 1768 anno (zweryfikowany) y spisany. |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3753 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2519 | Boaz написал: Inwentarz Wsi Zozowa sę 5. .......? 1768 anno (zweryfikowany) y spisany. Инвентарь деревни Зозова д(ня) 5 сентября (7bris) 1768 года записанный. Где вы увидели слово zweryfikowany, непонятно. Здесь все на польском, кроме даты. |
Лайк (1) |
Boaz Участник Украина Сообщений: 96 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1604 | Спасибо Вам большое за перевод. С переводом с польского языка как бы проблем нет. Zweryfikowany - это в самом заглавии, на титульном листе было, там более полное название просто. Я все понял, кроме sę и 7bris Что это за фразы такие? Особенно 7bris Это типа ребуса Septem(7)+bris = сентябрь? Честно признаться, я поначалу вообще не предполагал там цифры. Я встечал известное всем Anno Domini, что по-польски Roku Pańskiego. А тут догадаться не смог никак. Цифра+концовка слова без пробела, никогда не встречал. Если Вас не затруднит, посмотрите, пожалуйста, в чем измерялась Stróżczyzna. Pańszczyzna - в днях. А это тоже не могу разобрать. |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3753 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2519 | Boaz написал: Особенно 7bris Это типа ребуса Septem(7)+bris = сентябрь? Это широко применяемое обозначение "номерных" месяцев в документах. Имейте также в виду, что цифра перед -bris может быть и римской (декабрь, например, Х-bris) Плата за стражу в тынфах (тынф или тымф - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%8B%D0%BC%D1%84 ) |
Лайк (1) |
Boaz Участник Украина Сообщений: 96 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1604 | Czernichowski Serdecznie dziękuję!!! |
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 205 206 207 208 209 210 * |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |