⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 204 205 206 207 208 * 209 210 Вперед → |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12085 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7993 | Коллеги помогите определить уряд Тадеуша (Фадея) Светоржецкого женатого на Маргарите (Малгоржате) по первому браку Шумилловой (ур. Крыжевич), законных супругов из Скрундевщизны, Першайского прихода. Метрики 1797-1798 годов, сделал вырезку, хорошо вроде бы читаемую, кроме нужных мне слов. ![]() Что-то Минского воеводства? Возможно - обозный (castrametator)? |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3734 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2510 | GrayRam написал: Возможно - обозный (castrametator)? Так Вы сами и ответили. Уряд записан в сокращении, четко видно "castram ". Никакого другого уряда с таким началом, вроде нет. "Обозный воеводства Минского". |
Лайк (2) |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12085 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7993 | Благодарю Вас, Михаил. Так и запишу в свой кондуит, что Тадеуш (Фадей) Светоржецкий - обозный Мин. воеводства на 1797-1798 г.г. Ваше заключение - определяющее, ибо всегда важно получить подтверждение или возражение "незаинтересованной" стороны. ![]() |
Bagama_70 Начинающий Томск Сообщений: 44 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 35 | Добрый день. Прошу помощи в расшифровке. Поскольку Елена вдова, то умерший Стефан Писько это ее муж? А у жениха умершие Антон и Татьяна - родители? Как фамилии у Ивана и Татьяны, не разберу? Одна вроде Дитри, а вторая ..зицьки? https://www.familysearch.org/a...mp;lang=ru |
Bagama_70 Начинающий Томск Сообщений: 44 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 35 | И еще как тут имя новорожденного? |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1629 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1178 | Bagama_70 написал: , Maxymus, т.е. Максим как тут имя новорожденного? |
Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3734 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2510 | Bagama_70 написал: Добрый день. Прошу помощи в расшифровке. Ян Устржицкий (Ustrzycki), покойного Антона и покойной Татьяны Дит(?)и, крестьян керницких, сын. Хелена, покойного Стефана Писко, крестьянина керницкого, супруга |
Лайк (1) |
Bagama_70 Начинающий Томск Сообщений: 44 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 35 | , Maxymus, т.е. Максим Спасибо, а я "х" совсем не увидела. Думала это "а". |
Bagama_70 Начинающий Томск Сообщений: 44 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 35 | Помогите разобраться. Стали попадаться неоднозначные записи. У матерей родители кто? Что-то я в именах путаюсь, где мужское, где женское? |
simba_nat Сообщений: 108 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21 | Прошу перевести метрику №3 1744 года о бракосочетании Людвика Борковского и Иоанны Жабицкой. Благодарю за Ваш труд! |
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 204 205 206 207 208 * 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |