⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 203 204 205 206 207 * 208 209 210 Вперед → |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420 | simba_nat Я, к сожалению, не достаточно в теме генеалогических реалий Вашей вопроса. Думаю, более компетентно Вам ответят другие пользователи. |
Лайк (1) |
KDMCUAbchnedrfoh Начинающий Саров Сообщений: 30 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 16 | Спасибо Большое! Нам очень нужны эти слова и разъяснения. Любая мелочь несёт информацию. |
Лайк (1) |
simba_nat Сообщений: 108 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21 | Добрый день, прошу перевести метрику о смерти №29 Яна Жабицкого, Благодарю от всей души Я могу тут прочитать начало, но вторую часть метрики - не могу расшифровать. И также вижу, что в 28 и 29 метриках гораздо больше текста, чем во многих предыдущих. |
Лайк (1) |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420 | N. 29. Die 10 Junij Honestus Joannes Zabicki Cantor Ecclesiae Bythonensis non completo Unius Hebdomadae die Obijt an- norum 60, ibique in Caemeterio Corpus a latere Reverendi Comen- darij quiescit Cuius animae Misereat Dominus. |
Лайк (2) |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420 | simba_nat N. 29. Die 10 Junij Honestus Joannes Zabicki Cantor Ecclesiae Bythonensis non completo Unius Hebdomadae die Obijt an- norum 60, ibique in Caemeterio Corpus a latere Reverendi Comen- darij quiescit Cuius animae Misereat Dominus. № 29. Июня 10-го дня в возрасте неполных 60 лет (более буквально: не дожив до полных 60 лет 1 неделю) скончался honestus (= учтивый) Иоанн Жабицкий, кантор церкви быхоньской, и там же на кладбище, рядом (с телом) преподобного комендатария*, покоится тело его, да будет милостив Господь к душе его. ------- * Видимо, из №28 выше. Ссылка |
Лайк (2) |
Леди рай Сообщений: 212 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 347 | Уважаемые специалисты, прошу помощи в переводе записи о браке |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3741 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2516 | Леди рай Опуская стандартный текст, в котором нет никаких особенностей: 23.04.1820 Альтарист Андрей Мильговдз сочетал браком Антона Бразиса и Ангелу Писанковну, оба первым браком, оба из Поберже пошушвянской парафии. Свидетели Андрей Бразис, Иосиф Савицкий, Исидор Петнелис. Все неграмотны. |
Лайк (2) |
KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 170 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42 | Прошу помочь перевести это документ из Галиции 1783 г. |
Buluchevskaya_VI Новичок Сообщений: 21 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 16 | Добрый день, знатоки! Прошу помощи в переводе метрик о рождении. |
Bagama_70 Начинающий Томск Сообщений: 44 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 35 | Buluchevskaya_VI написал: Добрый день, знатоки! Примерно так. Одна фамилия не понятна, надо искать другие записи. 26.03.1901г Яков, законный Родители: Петр Волошин, сын Якова и Прасковья Стрил(?), дочь Якова. Земледельцы. Восприемники: Бауэр Николай и Прасковья Лекавка. Земледельцы. 13.03.1906г дом №41 Евдокия, законная Родители: отец Степан(Стефан) Стриганин, сын Василия и Евдокии урожденной Волошин. мать Ефросинья дочь Василия Козак и Прасковьи, урожденной Лекавка. Земледельцы. Восприемники: Марк Климович и Ефросинья, жена Василия Гриньки. Земледельцы. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 203 204 205 206 207 * 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |