Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 201 202 203 204 205 * 206 207 208 209 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12349
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8306
Метрика Радошковичского костела Вилейского уезда
1823-01-19 о смерти Текли Свенторжецкой из дома Нормовская?, вдовы, стражниковой смоленской, 65 л. Похоронена в каплице приход греко-уницкий Пецюле?
Все ли здесь верно?
Мне известно, что Текля Свенторжецкая, стражникова смоленская - была урожденная Орановская (или по польским источникам Орановская - Рогатынская Элеонора). Ее муж Казимир Свенторжецкий помер 1797 г. и у меня есть метрика о его браке:
1773-04-23 брак Свенторжецкий Казимир, юноша, стражник смоленский брак невеста Текля Орановская, девица, судьинка гродская Виленская.
Хотелось бы уточнить девичью фамилию покойной Свенторжецкой.
Ибо в тех местах в тоже время были и дворяне Норницкие (оч. похоже на Нормовский). Как бы не перепутать. boomboom.gif

Прикрепленный файл: 1823-01-19 Свенторжецкая Текля Нормовская.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642
GrayRam

Одна поправка, не каплица, там капелла, т.е. внутри церкви похоронена.
Фамилию можно прочесть и по-другому, например "Норановская", что уже ближе, хотя первая "Н" все портит.
Лайк (1)
Леди рай

Сообщений: 211
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 360
Помогите с прочтением имени младенца и более точное место проживания родителей

Прикрепленный файл: какое имя.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1823
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1340
Леди рай
имя ребенка - Домицелла, родители из деревни Поляны
Лайк (1)
Леди рай

Сообщений: 211
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 360
Помогите, пожалуйста, с переводом записи о рождении ( имя младенца, родителей и место проживания)

Прикрепленный файл: помогите с переводом.png
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642

Леди рай написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, с переводом записи о рождении ( имя младенца, родителей и место проживания)
[/q]


7-10-1791 крещен младенец именами Иоанн Винцентий (написано Иоганн), отец «домини» (господин, т. е. шляхта) Иоанн Добужинский, мать Магдалена Йоткевичевна, зак. супр. из Горышек (Goryszki).
Крестные «домини» Георгий Йоткевич (Jotkiewicz) и «домина» Роза Йоткевичевна.


Лайк (1)
lehrika
Новичок

Россия, Омск
Сообщений: 14
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 10
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, с расшифровкой записи первого брака Мартина Лоттеркауса из Höchst (февраль 1703), невесту зовут Maria Eva. Не могу разобрать имена-фамилии родителей, особенно жениха. И, если есть упоминание, откуда брачующиеся, тоже не могу разобрать. До 1706 г. ни один ребенок в Höchst не был записан, ровно как и рождение отца (индекс с 1635 года). Во втором браке упоминаний фамилии жениха не вижу. Ничего, кроме того, что Мартин eruditus dominus (?) (он же потом lehrer в немецких источниках). rose.gif

Прикрепленный файл: Мартин Лоттеркаус 1й брак.pngмартин лоттеркаус 2 брак.png, 2567578 байт
---
Ищу Lehmann (Лейман) из с. Шталь Самарской губ. (Куккусский р-н) (переезд в Баку, АзССР)
Ищу Stieb (Штиб) Егор, Амалия из Лейхтлинг/Гебель/Келер (переезд в Баку, АзССР)
simba_nat

Сообщений: 127
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 29
Здравствуйте, пожалуйста, помогите с переводом метрики №12 о рождении двойняшек Жабицких, суть я понимаю, но хочется точного понимания слов. Благодарю сердечно!

Прикрепленный файл: WhatsApp Image 2025-07-03 at 02.35.35.jpeg
simba_nat

Сообщений: 127
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 29
Добрый день, подскажите, пожалуйста, что значит Dnus в латинских метриках в Польше? Встречается несколько раз в метриках, когда наш предок - крестный. Если надо, пришлю документ, но может быть это просто термин? Благодарю за разъяснение
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4602
Здравствуйте. Dnus сокращение от dominus. В метриках (перед фамилией) означает "господин".
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 201 202 203 204 205 * 206 207 208 209 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈