⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 200 201 202 203 204 * 205 Вперед → |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3792 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2465 | drakosha написал: Помогите, пожалуйста, перевести запись от 21 ноября. Это 2й абзац о крещении ребенка в семье Луцыкович... 21 октября крещены близнецы Владислав и Лукаш, отец Змитра Луцейкович(? Łuceykowicz вроде так написано), мать Анна. Крестные Павел Бурда и Тереса Страшинская (буква D перед именем, возможно дворянка), Лукаш Канашонак и Марта Шостакова. Все из Нерейши |
Лайк (1) |
Anastasia2992 Начинающий Улан-Удэ, Бурятия Сообщений: 47 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 48 | Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести запись о крещении № 133 (вторая запись), не могу разобрать имя ребенка и девичью фамилию матери Благодарю за ответы! |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12039 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7936 | Волмянский РК костел Минского повета л.535-535об. 1783-02-02 Брак вдовы Казимиры Свенторжецкой, как я понял по индульту, данному епископом Массальским в октябре 1782 г. Хотелось прочитать эту метрику и уточнить, кто эта Казимира... ![]() Спасибо откликнувшимся. |
Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3792 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2465 | Anastasia2992 написал: Здравствуйте! Это польский язык. Ребенок Стефан, мать Хелена из Яцков (Яцек, или Яцко, неясно отсюда). Если нужно что-то еще, перенесите в польскую тему. https://forum.vgd.ru/4436/2959/13650.htm? |
Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3792 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2465 | GrayRam написал: Волмянский РК костел Минского повета л.535-535об. Кроме того, что Казимира - вдова ротмистра минского (Свенторжецкий, надо полагать, это его фамилия, вряд ли она здесь под девичьей фамилией), ничего более не могу разглядеть. Тут нужен реально знающий латынь. Может повезет, кто-то заглянет сюда. |
Лайк (1) |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12039 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7936 | Czernichowski написал: Спасибо, дорогой М.Ю. Будем надеяться. Причем у меня есть такая же огромная метрическая запись о браке самого Казимира Свенторжецкого за 1773 г. Также с индультом его преосвященства Масальского. Тут нужен реально знающий латынь. Может повезет, кто-то заглянет сюда. Помещу, на всякий случай. |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3792 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2465 | GrayRam написал: Причем у меня есть такая же огромная метрическая запись о браке самого Казимира Свенторжецкого за 1773 г. Так вообще-то в предыдущей записи имени Свенторжецкого нет. Казимира - вдова кого-то этой фамилии.. А здесь невеста Текля Орановская, а жених Казимир Свенторжецкий, стражник смоленский. Никакого прямого отношения к той записи не видно. Любой Свенторжецкий мог быть мужем Казимиры. В этой записи, например, есть Николай Свенторжецкий, конюший минский, чем не жених Казимире? |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12039 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7936 | Czernichowski написал: А здесь невеста Текля Орановская, а жених Казимир Свенторжецкий, стражник смоленский. Да, верно. Свенторжецкий Казимир Николаевич (1735-1797) был женат на Орановской-Рогатынской Элеоноре. А здесь в метрике показана невеста Текля Орановская. Где указаны ошибочные сведения о невесте? Больше веры, конечно, метрической записи. Кстати, я и не утверждал, что Казимира Свенторжецкая - вдова по Казимиру. Это издержки интернет-общения. Я просто имел в виду, что у меня есть метрика Волмянского костела о браке не только вдовы Свенторжецкой в 1783 г., но и Казимира Свенторжецкого. |
SvNi Сообщений: 475 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1680 | Добрый вечер! Пожалуйста, прошу помочь в переводе двух метрик. Рождение от одних родителей. Местечко Певна. Если правильно поняла, восприемники одни и те же. 1. Рождение Фабиана 1824г ![]() 2. Рождение Игнатия 1826г ![]() Ключевой вопрос к знатокам: каким образом фамилия Водерацкие всего через два года превратилась в Будерацкие? |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 200 201 202 203 204 * 205 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |