⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 183 184 185 186 187 * 188 189 190 191 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| leomal Участник Москва Сообщений: 69 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 43 | GrayRam написал:
Уважаемый GrayRam, переведите, пожалуйста, 3-ю и 4-ю строчки записи |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12323 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8244 | leomal написал: переведите, пожалуйста, 3-ю и 4-ю строчки записи А тут нечего переводить, собственно. Речь идет о том, что предбрачный экзамен (обыск) канонических препятствий к браку не установил, а брак благословлен в костеле Св. Яна. |
| scarface-86 Сообщений: 619 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 212 | добрый день помогите прочитать в столбце с именем матери |
| scarface-86 Сообщений: 619 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 212 | Помогите здесь фамилию прочитать |
| scarface-86 Сообщений: 619 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 212 | Помогите здесь прочитать выделенное |
| scarface-86 Сообщений: 619 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 212 | Помогите перевести подчеркнутое и верно ли понимаю, что сразу после него написано - "сын Ивана"? |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1792 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1304 | scarface-86 написал: Помогите здесь фамилию прочитать Фамилия - Папуга. |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628 | scarface-86 написал: помогите прочитать в столбце с именем матери Не знаток латыни, потому не могу утверждать, но, по-моему, речь о незаконнорожденной дочери Елене у Петронеллы (супруги Войцеха Кусека, который 2 года на военной службе), дочери Антона Станчика и Францишки Немчонки. |
Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628 | scarface-86 написал: 7 марта 16:59 Адальберт (Войцех) Клусек, военный пенсионер легиона Мекленбург Шверин № 57, сын Галли и Катарины Мицек |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628 | scarface-86 написал: Помогите перевести подчеркнутое и верно ли понимаю, что сразу после него написано - "сын Ивана"? Гаспар Станчик, вдовец после смерти Люции Иван |
Лайк (2) |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 183 184 185 186 187 * 188 189 190 191 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |