⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 175 176 177 178 179 * 180 181 182 183 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Czelak Новичок Сообщений: 6 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 18 | Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, понять, что значит приписка сбоку от имени. Это значило что у человека двойное имя, или может что родились двойняшки, спасибо заранее! |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | Czelak написано "binommio" - "двух имён" |
Лайк (2) |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8240 | Сбоку приписка: binominio - двуименный О, уже ответили, но не совсем верно прочитали. |
Лайк (2) |
| KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 168 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42 | Помогите перевести эти метрические записи о рождение Марианны и Магдалены Худзинских 1800 и 1802 годов соответственно из Китайгородского костела Подольской губернии. Особый интерес, к какому сословию принадлежали их родители Антоний и Анна Худзинские? |
| KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 168 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42 | Магдалена Худзинская 1802 г |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | KhudzinskiiAndrey Родители Марианны и Магдалены указаны как "трудолюбивые", то, что польских метриках называют "працовитые". Скорее всего, крестьяне. laboriosorum - "трудолюбивых" |
Лайк (3) |
| lipa Сообщений: 1670 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 598 | Ruzhanna написал: Скорее всего, крестьяне. laboriosus – pracowity (w księgach sądowych i parafialnych określenie chłopów) https://jzi.org.pl/pomoce/dla-...w-lac-pol/ |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | lipa да, я именно об этом |
| lipa Сообщений: 1670 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 598 | Ruzhanna написал: lipa да, я именно об этом Я все жду своей очереди, мой вопрос выше. Не посмотрите? |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | lipa написал:
Увы, я не латинист. Могу по схеме иной раз из метрики перевести, "а так - нэт". |
Лайк (1) |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 175 176 177 178 179 * 180 181 182 183 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |