Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 167 168 169 170 171 * 172 173 174 175 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
alexeyre

Сообщений: 1256
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 578
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, перевести метрику о смерти Лукаша Высоцкого из деревни Засточе (первая запись на странице слева).
metrika_o_smerti_lukash_vysockii_.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3918
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2648

alexeyre написал:
[q]
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, перевести метрику о смерти Лукаша Высоцкого из деревни Засточе (первая запись на странице слева).
[/q]


Засточе
Года 1825 месяца февраля дня 8, я, Якоб Киселевский, куратор церкви парохиальной кнышинской, похоронил на кладбище Св. Духа кнышинском «honestum” Лукаша, покойного Иоанна сына, Матфея внука, Высоцкого, женатого, дня шестого месяца и года текущих (после принятия таинств умершего - этот кусок неточно, только кратко общий смысл) в возрасте 61 года, оставил в живых жену Агату из дома Лясковскую, и детей Онуфрия, Петра, Катарину, Марианну.

honestum - по моему мнению, это житель небольшого городка или села, но не крестьянин (ремесленник и т.п.), но есть и другие мнения.

Лайк (2)
alexeyre

Сообщений: 1256
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 578
Czernichowski спасибо большое за помощь и разъяснения!
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12354
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8317
Вновь прошу помощи в прочтении интересной для меня метрики (извините за качество, другого снимка не имеется).
Радошковичский костел, Вилейский уезд.
1801 г. Март
Я, кс. Томаш Букраба викарий костела Радошковичского окрестил младенца именем Анна шляхетных законных супругов Филиппа и Анны из дома Сайковских Лиходзиевских. Крестные родители: MD Доминик Жижемский мечник? Минского воеводства с MD Петронелла Букатовна дочь ротмистра какого??, MD Игнатий Норницкий с MD Констанция Жиземская, MD Антоний ??? с MD Анна Бильдзюкевичовна
Л.д. 17об.

Правильно ли я прочитал фамилию Доминика - Жижемский, мечник?
Если это действительно Доминик, то его жена Антонина Озембловская, дочь минского хорунжего. А кто тогда Констанция? Вторая жена? Если так - это новинка...
Норницкий Игнатий – мне неизвестно чей он сын, а хотел бы установить.
Букатовна Петронелла – дочь ошмянского ротмистра Игнатия Михайловича Букатого.


Прикрепленный файл: 010920145997.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3918
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2648

GrayRam написал:
[q]
Правильно ли я прочитал фамилию Доминика - Жижемский, мечник?
Если это действительно Доминик, то его жена Антонина Озембловская, дочь минского хорунжего. А кто тогда Констанция? Вторая жена? Если так - это новинка...
[/q]


Доминик Жижемский - правильно, только в этой записи он и есть ХОРУНЖИЙ минский (signifer - хорунжий, мечник - ensifer).

Петронелла Букатовна дочь ротмистра "Ducaty Samogiten." = Княжество Самогит. = Княжество Жмудское


Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12354
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8317
Уважаемый Михаил!
Спасибо Вам большое за очередную помощь в прочтении и переводе сложных для меня латинских текстов.
Остался по этой метрике еще один вопрос: кто этот Антоний в последней паре ассистентов с Анной Бильдзюкевичевой, дочерью помещика им. Уши Юрия (Георгия) Бильдзюкевича? Там не только фамилия, но и несколько слов... confused.gif


---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Michael Nagel

Сообщений: 1305
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4605
GrayRam

Читаю что-то вроде Piesecki clericus. Конечно, могу ошибаться.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3918
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2648

Michael Nagel написал:
[q]
Читаю что-то вроде Piesecki clericus. Конечно, могу ошибаться.
[/q]


clericus точно, а вот в фамилии третья буква больше на О похожа, а четвертая неопределенная.
Я бы предположил "Piorecki". Редкая фамилия, но по Урускому была такая в ковенской губернии.
Или наоборот безумно популярная по всей РП фамилия Piasecki, с неправильно прописанной буквой "а".
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12354
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8317
Czernichowski и Michael Nagel
Так и запишу под вопросом.
Эта безумно популярная фамилия в РП в Красносельском приходе и в связи с моими интересантами мне попалась впервые.
Спасибо за подсказки. a_003.gif
Если Антоний Пясецкий - служащий (clericus), то почему он показан как M(agnifico) D(ominus) - довольно знатный шляхтич?
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Michael Nagel

Сообщений: 1305
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4605
GrayRam

Я вот нашел такое:

kleryk [łac. < gr.]:
1) członek stanu duchownego;
2) student seminarium duchownego (alumn).

Ссылка

p0194-sel.png
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 167 168 169 170 171 * 172 173 174 175 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈