⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 154 155 156 157 158 * 159 160 161 162 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12085 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7992 | На маргинесе справа фамилия крещаемого - Мазуркевич (Mazurkiewicz) 1799-03-25 дополнено таинство крещения Св. елеем ребенка Иоанна, родившегося 10 февраля и окрещенного одною водой Преподобным Ордена Св. Франциска (? - нет фамилии ксендза) шляхетных (благородных) родителей Иосифа Мазуркевича и Марианны Козловской, законных супругов, Восприемники (крестные) Вельможный Игнатий Рымкевич, судья и Теодора Ивеньска. |
Лайк (4) |
KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 170 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42 | GrayRam написал: Но такое утверждение в дворянстве может быть "бесконечно далеко" от подлинной генеалогии Вашего рода. Я вас уже несколько раз пытался с общих утверждений перевести на конкретику одного единственного рода Худзинских из Ушицкого уезда: 1. Они два раза подавали документы на доказательства их шляхетства в две разные инстанции с лагом в 40 лет. И вы вроде бы согласны, что те документы, которые они подали в 1802 г Подольскому собранию - не подделка, а их настоящие метрики. 2. Так вот в 1846 г они в Герольдию те же самые, что и в 1802 г, метрики подали. Дополнив их еще парочкой новых. Если в 1802 г их первопредком Худзинским был Стефан Худзинский из Худзина, то в 1846 г добавилась метрика о его браке с Тёклей Равской (Текля фигурировала и в документах, поданных в 1802 г), в которой значился его отец Лаврентий (по-польски Вавжинец). И такой человек проживал в Худзине в 17 веке, в древе Худзинских герба Холева у Минаковского я его нахожу. Даже если они откуда-то узнали к 1846 году подробности разветвлённое древа Худзинских из Худзина и нарисовали метрику, которая их соединяет с ним, через человека, который в этом дереве был, но мне то что? Стефан Худзинский был реально из Худзина. Его дети там рождались. Мне этого достаточно. Я польский язык не знаю и копать дальше уже в польских архивах сейчас не могу. 3. Главное, что они предоставили в 1846 г и не предоставили в 1802 г - это дворянские документы Худзинских 17 века от польских королей, а также всякие документы о их службе в 17 веке в Речи Посполитой. Могли ли они эти документы нарисовать - могли. Но для выяснения цепочки моих предков - эти документы не играют никакой роли поэтому мне и не важно - подлинные они или подделка? Ну, наврали они, где их предки служили в 17 веке, и кто им дворянские грамоты выписывал - мне-то что. Это не меняет тот факт, что они - мои предки. Их метрики то явно настоящие. GrayRam и Witalij Olszewski Я вам благодарен за вашу заботу обо мне. О том, чтобы я не пошел по ложному следу. Мой собственный исследовательский опыт говорит мне, что вообще исключить движение по ложному следу в генеалогических исследованиях - невозможно в принципе. С этим приходится мириться, что иногда пойдешь по ложному следу, сколько не подкладывай соломки. Это экзистенциальная особенность исследований в данной сфере. |
Лайк (2) |
Ivan_Alexandrov Сообщений: 202 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 141 | Добрый день! Помогите пожалуйста прочитать текст. Это из польских метрических книг, но написано на латыни. Прикрепляю три фотографии: полный лист и два нужных фрагмента. Заранее большое спасибо! |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3731 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2509 | Ivan_Alexandrov Нижняя запись (первый скан) на польском. Это разрешение отца жениха Дмитро Шевчука на брак с подписью крестом при свидетелях. |
Лайк (1) |
Ivan_Alexandrov Сообщений: 202 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 141 | Czernichowski написал: Ivan_Alexandrov Большое спасибо! |
Michael Nagel Сообщений: 1262 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4416 | Ivan_Alexandrov Нижняя запись (первый скан) последняя строка на латинском: Benedixit huic matrimonio Fr.[ater] Stanislaus Nowakowski Adm.[inistrator] 2-й фрагмент: Hieronimus Guzowski Jacobus An- tonkiw agricolae Sponsus produxit testim.[onium] baptismi; bannorum et licentiam ab Instantia politica sponsa licentiam ab Instantia pupillari |
Лайк (1) |
Ivan_Alexandrov Сообщений: 202 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 141 | Michael Nagel написал:
Спасибо! |
Strod_A Новичок Сообщений: 15 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 9 | Добрый день. Подскажите пожалуйста, латинский язык? Это из церковной книги-Берзгалес (Биржагол; Аглонская волость). О чём текст? Спасибо. |
Strod_A Новичок Сообщений: 15 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 9 | Добрый день. Подскажите, это Андрей строд и что эта запись значит? |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12085 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7992 | Strod_A написал: Это из церковной книги-Берзгалес (Биржагол; Аглонская волость). О чём текст? Латинский. Похоже на костельные записи о смерти. В таких случаях надо давать полную информацию о документе. Тогда можно ответить точнее. У церковной же книги есть обложка с названием, верно? А скан вам в НИАБе сделали? Strod_A написал: Подскажите, это Андрей строд и что эта запись значит? А здесь польский язык. Похоже на подсчет итоговый умерших по возрасту и полу. Strod (Строд) - фамилия: Томаш, Андрей Смерть возможно от кори, если читать как z odry (от одри) Но написано как okry Может кто подскажет, что это... |
Лайк (1) |
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 154 155 156 157 158 * 159 160 161 162 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |