⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 146 147 148 149 150 * 151 152 153 154 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12343 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8254 | KoLenka написал: в Вашем варианте, есть, чья эта дочь. Имя отца. Дык по разному просто записано. Когда полностью, а когда и нет. |
| KoLenka Питерская я Сообщений: 2503 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 13464 | GrayRam написал: Дык по разному просто записано. Когда полностью, а когда и нет. Поняла. Спасибо Значит, с Теодором мне просто повезло, видимо. Так звали моего последнего найденого прадеда. Буду проверять теперь. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629 | TayTK 27 августа года, указанного выше, Францишек Бопнярский, каноник каменец-подольский, препозитор веледницкий, благословил брак крестьян Николая Смыка и Анастасии Морговны, девицы, в присутствии свидетелей, крестьянина Смыка и мещанина (? famatus) Гемтис(?) из города Веледники |
| TayTK Новичок Омская область Сообщений: 11 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 12 | Czernichowski написал: TayTK Михаил Юльевич, спасибо! |
| helenhot72 Санкт-Петербург Сообщений: 121 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 328 | Прошу помощи в прочтении записи из МК: перевод текста, какой язык и самое главное- какое вероисповедание указано? Заранее благодарю. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629 | helenhot72 Это латынь. 24.04.1898 рожден в доме № 164, 25.04.1898 крещен Симеон, родители: отец — Иоан Гайдович, крестьянин из Корчина, сын Андрея и Пелагеи из «Шульхен»(? вообще не уверен) Гайдовичей, мать — Анастасия, дочь Даниела Мочульского и Татьяны из Матвийчуков Мочульской, крестьян. Крестные — Стефан Мельник и Мелания, жена Луки(?) Сал?? , крестьяне из Корчина Графа вероисповедания, судя по названию, предполагает только два ответа, католик, либо нет. Но буквы похожи на rg (рим.-грек.? униаты?). Посмотрите другие страницы, встречаются ли другие обозначения в этой графе |
| helenhot72 Санкт-Петербург Сообщений: 121 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 328 | >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 12 февраля 2024 7:27 Огромное спасибо!!!!!! |
| XyurkaX Начинающий Сообщений: 33 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 17 | Добрый день. Прошу помощи с переводом самой верхней записи на правой странице, которая из деревни Юшковы Груд. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12343 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8254 | Того же дня 5 августа Крещена Анна дочь Иосифа Рупчевского и Терезы из дома Сацовна (Сацов) законных супругов. Восприемники Василий Рупчевский и Анна Назаркова |
Лайк (3) |
| XyurkaX Начинающий Сообщений: 33 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 17 | GrayRam написал: из дома Сацовна (Сацов) В данном случае подразумевается, кому принадлежит дом, в котором они живут? |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 146 147 148 149 150 * 151 152 153 154 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |