⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 123 124 125 126 127 * 128 129 130 131 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| aruna Сообщений: 195 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 121 | Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести запись по селению Чернорудка. |
| osoroki2 Начинающий Санкт-Петербург Сообщений: 43 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 49 | Помогите, пожалуйста, перевести запись за 24 число |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | osoroki2 написал: Помогите, пожалуйста, перевести А кто именно из списка за 24 число интересует? Винцентий, Стефана и Клары Кулачковских законных супругов сын из Луч(ц)ина, родившийся 21 числа, восприемники Андрей Яшевич и Евдотья Константиновичева, ассистировали Яков Арыцкий и Кристина Дурштова, Томаш Ставецкий и Розалия Довгелевичевна. ......... |
Лайк (1) |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | aruna написал: Здравствуйте! Чарнорудка, 1803.12.03. Умерла благородная Марианна Грабовская, вдова, имея от роду около 50-ти лет, с таинством покаяния передав душу Господу, а тело ее похоронено мною, Петром Шанявским. |
Лайк (1) |
| aruna Сообщений: 195 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 121 | Спасибо!! |
| osoroki2 Начинающий Санкт-Петербург Сообщений: 43 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 49 | Witalij Olszewski написал:
спасибо, да именно эту запись и надо было |
| kostya_db Сообщений: 127 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 80 | Доброго дня! Если возможно помогите, пожалуйста, с переводом. Ситуация тупиковая, в селе 2 семьи с тёзками примерно одного года рождения. Как понять какие дети у какой именно семьи родились? Может из текста что-то можно ещё узнать? А то я кроме даты и имён ребёнка с родителями разобрать не могу. https://www.familysearch.org/a...cat=721113 Записи номер 1 и 3. Павел И Агнешка Райские. Заранее очень признателен! |
| kostya_db Сообщений: 127 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 80 | Прикрепляю файл |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3908 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2643 | kostya_db написал: А то я кроме даты и имён ребёнка с родителями разобрать не могу. Так в таких кратких записях ничего больше и нет. Обе семьи в записях из Закшева. Кароль рожден 26 января, родители крестьяне Павел и Агнешка Райские, крестные: шляхтич (nobilis) Томаш Кожуховский из Закшева, и мещанка (famatus) Юлианна Вронская, жит. вольб.(?) Ян рожден 3 февраля, родители тех же имен, тоже крестьяне, крестные: крестьянин Ян Станишевский и мещанка (honestus) Схоластика Быстыдзинская, оба из Вольбории(?). Как различать две семьи однофамильных тезок, непонятно, и по-моему невозможно, если впоследствии не появятся более полные записи, например, с девичьими фамилиями. Но и тогда расписать уже рожденных детей по разным семьям не получится. |
| kostya_db Сообщений: 127 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 80 | >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 8 мая 2023 21:34 Михаил Юльевич, благодарю за перевод! Я просто не смог ничего разобрать, поэтому надеялся, что может сословия разные, например. Сын второй пары Ян был грамотный и в поздних метриках указывался как хозяин (gospodarz). Также благодаря совпадению крёстных можно теоретически разделить семьи. Но в целом - Вы правы, если нет более полных документов, то особо уже ничего не сделать. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 123 124 125 126 127 * 128 129 130 131 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |