⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | mihabor написал: Но есть один вопрос по переводу. Можно ли понять какое отношение имеет Шимон Цыбульский к этому документу: Это не собственноручная подпись, а запись о его подписи. Я так понимаю, что Шимон Цыбульский вносил устное или письмннное сознание квитанции перед лицом уряда, и действовал в суде от имени Станислава Цыбульского, возможно, на основании доверенности. Похоже, он был родственником Северина. Записи в этой книге очень сокращенные, формально они должны были быть более расширенными и указывать кто именно являлся в суд, и от чьего имени совершалось то или иное действие. По сути, записи в этой книге больше похожи на копию черновика актовой книги или суммариуш для актовой книги. |
mihabor Москва Сообщений: 962 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 457 | Witalij Olszewski написал: Это не собственноручная подпись, а запись о его подписи. Виталий. Спасибо!!! Да, Шимон и Северин были родственниками. Северин был сыном Станислава, брата Шимона. Так получается, что хотел бы еще раз попросить вас сделать перевод новой партии документов по этой семье, которая нашлась буквально вчера: 2-ая часть Так совпало, что именно сейчас занимаемся поиском. И очень надеюсь на Вашу помощь, так как там даже не польский, а почти везде латинский. Хотя польский тоже встречается. Эти файлы очень важны для понимания! Файлов немного больше чем в прошлый раз, но может быть перевести не все сразу. Обращаю внимание на файлы KP_PGW_196_1014_1753, KP_PGW_196_1015_1753 и KP_PGW_196_1016_1753. В них есть текст на латыни в начале, и в конце и на польском. Я думаю, что польский для вас вообще не проблема. Но в первую очередь хотелось бы перевести латынь. |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | mihabor написал: хотел бы еще раз попросить вас сделать перевод новой партии документов по этой семье Взаимная дожизненная запись шляхетных Шимона Цыбульского, сына покойного Андрея с одной, и Марианны Струпчевской, дочерью покойного Яна, с другой стороны, на все свое движимое и недвижимое имущество и домашнюю утварь, на случай смерти одного из супругов. 445 Квитанция шляхетного Станислава Броновского, сына покойного Войцеха и Ядвиги Цыбульской, дочери покойного Андрея, законных супругов, шляхетному Шимону Цыбульскому сыну покойного Андрея, в удовлетворении их претензий по делу о выплате приданого за Ядвигой, коей квитанцией освобождают все родительское имущество от обременения в пользу Шимона и аннулируют все претензии. -528 Обязательство шляхетного Станислава Броновского сына покойного Войцеха, перед своей законной супругой, шляхетной Ядвигой Цыбульской, дочерью покойного Андрея, записать оправу вена в размере 70 польских тынфов в виде простого долга, через год после получения за ней приданого. -529 Освобождение, данное шляхетным Северином Цыбульским сыном покойного Станислава шляхетному Яну Старчевскому, сыну покойного Лукаша, от судебного преследования за причиненные ему побои и раны, согласно достигнутого компромиссарского соглашения. -48 Заявление шляхетного Яна Цыбульского, сына покойного Станислава, против шляхетного Бартоломея сына покойного Стефана ..(Филко?) …, о неуплате им в условленный срок суммы 30 тынфов, полученную им от вельможного Павла Спека, вотчинника на имении Нотова в виде простого долга, с условием возврата до дня Крещения св. Яна Крестителя, и уплатой штрафа в размере таковой же суммы, в случае нарушения условий договора. Сумма была обеспечена на всем движимом и недвижимом имуществе должника, особо подчеркивается желание истца получить компенсацию на имениях должника Цыбулинко и Щенцкое Папировце. -492 Обязательство вельможной Марианны Струпчевской дочери покойного Яна, вдовы покойного Шимона Цыбульского, уплатить в течении года вельможному Николаю Чарновскому сыну покойного Казимира и его наследникам, сумму 600 тынфов из оправы вена, записанной ей ее первым мужем. -386 Запись шляхетного Войцеха Старчевского сына покойного Фабиана, шляхетной Софии Шатковской (?) дочери покойного Андрея, в первом браке вдовы покойного Мацея Квасеборского (?), а во втором браке вдовы покойного Адама Старчевского, своего права на сумму 150 тынфов, изначально записанной в 1715 году шляхетными Андреем Старчевским и Софией Хичевской супругами вельможному Северину Цыбульскому в виде заставы на имении Старчево Хомонтки, находящемся в воеводстве и повете Плоцком, а затем Северином Цыбульским переуступленной ему перед теми же актами в 1724 году. (Тот же персонаж, что и в предыдущем акте, этой страницы нет), выдал квитанцию вельможным Антонию Жолтовскому и Агнессе Броновской супругам, а также Матиашу Броновскому сыну покойного Станислава и покойной Ядвиги Цыбульской, и их законным наследникам, в уплате 100 тынфов, записанной ему по завещанию покойного Шимона Броновского. -629 Подтверждение между шляхетными Каспром Броновским, сыном покойного Валентина и покойной Констанцией Крайневской с одной и Матиашем Броневским сыном покойного Станислава и покойной Ядвиги Цыбульской с другой стороны, уступочного контракта на часть имения Броново Гасьоры, находящегося в повете и воеводстве Плоцком, сторонами подписанного с условием наложения наказания 954 тынфов в случае его нарушения. -621 Внесение шляхетной Констанцией из Цыбульских, вдовы покойного Виктора Пенского, для записи в акты плоцкого гродского суда духовного завещания своего покойного мужа, написанного в Волынках 17 августа 1755, согласно которого он распорядился: 1) Похоронить его тело в Голисиньском костеле с прилежной церемонией; 2) Движимое и недвижимое его имущество переходит в дожизненное владение его жены, а после ее смерти их детям 3) Настоятелю костела передать коричневого жеребца; 4) Жене передать корову, пару лошадей, 5 свиней, 21 овцы и все домашние вещи. -1029 Долговая запись шляхетной Констанции Цыбульской, дочери покойного Шимона Цыбульского и Марианны Струпчевской, вдовы покойного Виктора Пенского, шляхетному Якову Янчевскому, сыну покойного Войцеха Янчевского и покойной Елизаветы Ясиньской, своему будущему супругу, на сумму 300 польских тынфов, обеспеченная на всем ее движимом и недвижимом имуществе и суммах, а также на части ее имения Броново Сады в Бельском повете Плоцкого воеводства, способом простого долга, с обязательством погашения в течении одного года. -1078 Удачных поисков и впечатляющих находок! |
mihabor Москва Сообщений: 962 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 457 | Witalij Olszewski написал: Удачных поисков и впечатляющих находок! Виталий, спасибо за перевод и пожелания! Вам того же! Как всегда отлично получился перевод. Конечно, очень впечатлительно узнавать такие подробности жизни своих предков. Дай бог, каждому найти что-то о своих! Сейчас сидим анализируем, раскладываем все по полочкам в надежде структурировать данные, найти взаимосвязи. Именно так и шло продвижение к данным находкам. Может и еще что-то найдется. |
DMITRIY MGZ Сообщений: 232 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 188 | Witalij Olszewski написал: Удачных поисков и впечатляющих находок! Виталий! Спасибо Вам большое за эти компактные переводы с этих сложных документов с не всегда разборчивым почерком. Спасибо за помощь. С искренним уважением и наилучшими пожеланиями, Дмитрий |
Kapu_Luna Минск, Беларусь Сообщений: 2690 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 12714 | Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какая дата крещения Казимира (запись третья снизу на развороте слева) ...января 1799 г.? |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3750 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2517 | Kapu_Luna 20.01.1799. Реально написано - "того же дня" (die eodem), то есть как в предыдущей записи. |
Лайк (1) |
mihabor Москва Сообщений: 962 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 457 | Добрый день. Прошу посмотреть и если возможно что-то разобрать перевести этот документ. Нужная запись помечена красным цветом. |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | mihabor написал:
Что-то типа: "Тот же что и выше, окрестил Андреем из Pulusie ... во дворце ясновельможных господ воевод брестских (рожденого), (сына) законных супругов отца Франциска …..(?) и Регины матери. Крестные родители шляхетный Шимон Цыбульский, Марциан Кордовский, Екатерина Домохова и София Влодажувна, жители Познани" Нужно покопаться, что бы всю запись понять, но смысла особого нет, Цыбульский там в роли крестного, причем ребенок - сын явно не вельможных родителей. |
mihabor Москва Сообщений: 962 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 457 | Witalij Olszewski написал: Нужно покопаться, что бы всю запись понять, но смысла особого нет, Цыбульский там в роли крестного, причем ребенок - сын явно не вельможных родителей. Спасибо. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |