⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 83 84 85 86 87 * 88 89 90 91 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Antropos1 Участник Санкт-Петербург Сообщений: 55 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 45 | >> Ответ на сообщение пользователя Michael Nagel от 28 февраля 2021 16:06 Спасибо большое Вам за помощь и разъяснения. |
mihabor Москва Сообщений: 959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 459 | Здравствуйте. Надеюсь на помощь форума в переводе с латинского языка. Текст сложный. Поэтому дословно не надо. Просто общий смысл, даты и фамилии. Документ здесь, там где отмечено красным цветом. Таких документов у меня несколько, но это если пойдет перевод. |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | mihabor написал: Здравствуйте. Квитанция шляхетного Северина Цибульского, сына покойного Станислава, данная шляхетному Войцеху Старчевскому сыну покойного Мацея, в уплате суммы, эквивалентной ныне 50 серебристого жемчуга (???) по заставной записи на имении Старчево, внесенной ранее в акты Плоцкого гродского суда, аннулирующая эту заставную запись и высвобождающая залог на имении Старчево. Требуется поискать, что имелось ввиду под выражением albae argenteae |
mihabor Москва Сообщений: 959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 459 | Witalij Olszewski написал: Квитанция шляхетного Северина Цибульского, сына покойного Станислава, данная шляхетному Войцеху Старчевскому сыну покойного Мацея, в уплате суммы, эквивалентной ныне 50 серебристого жемчуга (???) по заставной записи на имении Старчево, внесенной ранее в акты Плоцкого гродского суда, аннулирующая эту заставную запись и высвобождающая залог на имении Старчево. Виталий. Большое спасибо за перевод, он был вполне информативным для меня. Как я и писал, у меня несколько документов для перевода (порядка 10), все они об одной семье. Надеюсь и дальше на вашу помощь. Вот следующий: 1) 1-ая сторона (помечено красным цветом) 2) 2-ая сторона Если у меня получится найти перевод albae argenteae, то напишу |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | >> Ответ на сообщение пользователя mihabor от 16 марта 2021 10:45 Закладная запись шляхетной Марианны из Струпчевских, в первом браке вдовы покойного Шимона Цыбульского, а во втором супружестве вдовы покойного шляхетного Николая Чарновского, матери и Матиаша Цыбульского, сына, в пользу вельможного Мацея Броновского, сына покойного Станислава, и его законных наследников, 30-ти загонов грунта у поля Бохенчево, на расстоянии 1 стадии от дороги, проходящей по местности называемой Смуг, между границами владений наследников покойного Лаврентия Гежиньского с одной и границей имения Бохеньчево с другой стороны, напротив имения Броново Сады, в Плоцком воеводстве и повете, со всем правом, собственностью, вплоть до выплаты 51-ти польских тынфов, с правом ввода во владение, под угрозой наложения земского штрафа в случае нарушения условий сделки. |
mihabor Москва Сообщений: 959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 459 | Виталий, спасибо. Я под впечатлением от вашего перевода, особенно от "30-ти загонов грунта у поля Бохенчево". В последнем вашем переводе были люди прямо из моего Дерева (прошлый раз были из бокового). Спасибо еще раз. Вот здесь папка Księgi grodzkie płockie со всеми документами, которые удалось найти по этой семье. Почти все документы двусторонние, один документ - два скана. Это будет понятно из названия файлов. Конечно, главное - это понять общий смысл написанного. Но если будет что-то подобно "30-ти загонов грунта у поля Бохенчево", то тоже просто интересно, хотя и не обязательно. P.S. На основании этих записей пытаюсь разобраться кто чей сын/дочь, муж/жена. А то после поиска на FS и анализа этих документов остались вопросы. Заранее благодарю за помощь/Z góry bardzo dziękuję |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | mihabor написал: "30-ти загонов грунта у поля Бохенчево" zagon (pręt większy) (sulcos)— 199,5 m2, |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | mihabor написал: Вот здесь папка Księgi grodzkie płockie со всеми документами, которые удалось найти по этой семье. Квитанция шляхетного Северина Цыбульского, сына покойного Станислава, данная шляхетному Мацею Карвовскому, сыну покойного Адама и его законным наследникам, в получении суммы 62 тынфов и 2 sextanorum (???), записанную им ему в актах Вышегродского гродского суда с обеспечением на части имения Карвово Круповице способом заставы, которой квитанцией аннулирует заставную запись. 391 Дарственная запись шляхетных Петра и Петронелии из Менчиньских супругов, а также Станислава, родного брата Петра, сыновей покойного Казимира, Броновских, вельможному Шимону Цыбульскому, сыну покойного Андрея, и его законным наследникам на свои земли: 2 участка выгонной земли по две стадии, между границами шляхетного Томаша Красневского с одной и того же Цыбцльского с другой стороны, а также 5 загонов в 2 стадиях от дороги Грыновской, идущей у границы Гонсовской между межами шляхетных Лаврентия и ………..Гирчевских с двух сторон, вотчинной собственности указанных Броновских, находящейся в имении Броново в воеводстве и повете Плоцком, со всем правом собственности, на вечность, с разрешением ввода во владение, под угрозой земского наказания в случае нарушения условий сделки. 812-813 В пятницу после праздника св. Андрея апостола 1749 г.ода..Плоцкий гродский суд. Квитанция шляхетного Лукаша Броновского, сына покойного Стефана, шляхетным Марианне Струпчевской, в первом браке вдове покойного Шимона Цыбульского, во втором вдове покойного Николая Чарновского, матери, Мацею Цыбульскому, сыну, и их законным наследникам, в удовлетворении всех претензий по делам о различных нападениях, угоне скота и обидах, проходивших в Плоцком гродском суде, с освобождением их от ответственности по этим делам. 121 Квитанция шляхетных Марианны Струпчевской, дочери покойного Яна, в первом браке вдовы покойного Шимона Цыбульского, во втором супружестве вдовы покойного Николая Чарновского, матери, и Матиаша, сына ее покойного первого мужа, данная шляхетному Лукашу Броновскому и его законным наследникам, в уплате суммы 40 польских тынфов за огород и пруд, записанный 12 сентября 1713 года покойным шляхетным Петром Броновским покойному шляхетному Войцеху Худженьскому, а затем тем Худженьским в праздник св. Михаила 1716 года заложенный покойному Шимону Цыбульскому, мужу и отцу сознавающих, а после его смерти натуральным правом им доставшегося, которой квитанцией аннулируют все записи по указанным сделкам на вечные времена. 369-370 |
mihabor Москва Сообщений: 959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 459 | >> Ответ на сообщение пользователя Witalij Olszewski от 16 марта 2021 18:03 Виталий, спасибо. Отлично! Сейчас будет много материала для анализа, прямо как в шахматной игре. Но есть один вопрос по переводу. Можно ли понять какое отношение имеет Шимон Цыбульский к этому документу: Witalij Olszewski написал: Квитанция шляхетного Северина Цыбульского, сына покойного Станислава, данная шляхетному Мацею Карвовскому, сыну покойного Адама и его законным наследникам, в получении суммы 62 тынфов и 2 sextanorum (???), записанную им ему в актах Вышегродского гродского суда с обеспечением на части имения Карвово Круповице способом заставы, которой квитанцией аннулирует заставную запись. Ведь в документе он не упоминается, но внизу стоит его подпись. |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | mihabor написал: Но есть один вопрос по переводу. Можно ли понять какое отношение имеет Шимон Цыбульский к этому документу: Это не собственноручная подпись, а запись о его подписи. Я так понимаю, что Шимон Цыбульский вносил устное или письмннное сознание квитанции перед лицом уряда, и действовал в суде от имени Станислава Цыбульского, возможно, на основании доверенности. Похоже, он был родственником Северина. Записи в этой книге очень сокращенные, формально они должны были быть более расширенными и указывать кто именно являлся в суд, и от чьего имени совершалось то или иное действие. По сути, записи в этой книге больше похожи на копию черновика актовой книги или суммариуш для актовой книги. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 83 84 85 86 87 * 88 89 90 91 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |