Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/translit.aspx
-пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 103 104 105 106 107 * 108 Вперед →
Masha_Apelsin
Участник

Masha_Apelsin

Санкт-Петербург
Сообщений: 80
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 35
Дорогие форумчане, доброго всем дня!
Прошу помощи в переводе с латинского двух метрик о рождении.
Попробовала сама перевести, получился набор нелогичных слов.
Спасибо!

А это мои попытки:
Buszek
Ao ro u ta Aug Marianna Julia Honestor Simonie at Agnetislo Lopuszynskuh Parentum es villa Buszek annorum icrictor dus m dome Dalentin Wioton aam Dev riddidit cujno corpus seput tumest in Cametorio Libiszavicm u vr Aug

Бушек
Ao ro u ta Aug Марианна Юлия Достопочтенная Симония у Агнесло Лопушинских Деревня родителей Бушек старый icrictor dus m dome Далентин Виотон
aam Dev смеется, когда его тело вздрагивает в Cametorio Libiszavicm u vr Aug
_____________________

Kruszewiec
Ao 1777 die to Marly Diha Victoria ex villa Kruszewiec in dome Honostor Agnetis et Simonio Lopuszinskuh Darentu suonim aam Dev viddidit iujus corpus seputtem e die itg. Marty in Cameberiw Libiszevien.

Крушевец
Ао 1777 г. Марли Диха Виктория из села Крушевец в доме Агнес Хоностор и Симона Лопушинскух Даренту аам Дев видел его тело семь раз со дня иг. Марти в Cameberiw Libiszevien.

Прикрепленный файл: 1.png
Michael Nagel

Сообщений: 859
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 3022
Kruszewiec

A(nn)o 1777 d(ie) 18 Martij Filia Victoria ex villa Kruszewiec circiter 3 annorum in
domo Honestorum Agnetis et Simonis Lopuszynskich Parentum
suorum a(nim)am Deo reddidit cujus corpus sepultum e(st) die 19.
Martij in Caemeterio Libiszeviens(is)


Buszek

A(nn)o 78 d(ie) 10 Aug(usti) Marianna Filia Honestorum Simonis et Agnetis Lo-
puszynskich Parentum ex villa Buszek annorum circiter duo-
rum in domo Walentini Woiton a(nim)am Deo reddidit cujus corpus sepul-
tum est in Caemeterio Libiszeviensis d(ie) 10 Aug(usti)
Лайк (2)
Masha_Apelsin
Участник

Masha_Apelsin

Санкт-Петербург
Сообщений: 80
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 35

Michael Nagel написал:
[q]
Kruszewiec

A(nn)o 1777 d(ie) 18 Martij Filia Victoria ex villa Kruszewiec circiter 3 annorum in
domo Honestorum Agnetis et Simonis Lopuszynskich Parentum
suorum a(nim)am Deo reddidit cujus corpus sepultum e(st) die 19.
Martij in Caemeterio Libiszeviens(is)


Buszek

A(nn)o 78 d(ie) 10 Aug(usti) Marianna Filia Honestorum Simonis at Agnetis Lo-
puszynskich Parentum ex villa Buszek annorum circiter duo-
rum in domo Walentini Woiton a(nim)am Deo reddidit cujus corpus sepul-
tum est in Caemeterio Libiszeviensis d(ie) 10 Aug(usti)
[/q]



Спасибо Вам большое!!
Лайк (1)
Ksenia8118
Новичок

Омск
Сообщений: 17
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 13
Уважаемые знатоки. Прошу помощи в переводе метрики, запись о венчании Людвига Амон и Вильгельмины Борман (д.Юшкокайме). Не уверена, что это точно латынь, это МК из Литовского архива (c familysearch).

Прикрепленный файл: record-image_ (5).jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 2599
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1688

Ksenia8118 написал:
[q]
Не уверена, что это точно латынь, это МК из Литовского архива (c familysearch).
[/q]


Это польский. Перенесите скан сюда https://forum.vgd.ru/10/2959/

Лайк (1)
_mike

Сообщений: 180
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 111
Уважаемые участники форума!
Мне нужна помощь в прочтении рода деятельности отца и фамилии матери записи о крещении на латинском.

Вот, что меня получилось:

dito
C... St... m... Simon Zacrisons son Zacris... modami Margareta Jac... Joi...tt

Первоисточник
Storkyrkoförsamlingens kyrkoarkiv, Födelse-och dopböcker, основная серия, SE/SSA/0016/CI a 1/5 (1688-1704)
https://sok.riksarkivet.se/bil...198%2C2742

Прикрепленный файл: 1692.jpg
---
Семеновы, (П)ьянковы (Исетский острог, Тобольская губ.), Важновы (Владимирская губ.)
Michael Nagel

Сообщений: 859
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 3022

_mike написал:
[q]
Уважаемые участники форума!
Мне нужна помощь в прочтении рода деятельности отца и фамилии матери записи о крещении на латинском.

Вот, что меня получилось:

dito
C... St... m... Simon Zacrisons son Zacris... modami Margareta Jac... Joi...tt

Первоисточник
Storkyrkoförsamlingens kyrkoarkiv, Födelse-och dopböcker, основная серия, SE/SSA/0016/CI a 1/5 (1688-1704)
https://sok.riksarkivet.se/bil...198%2C2742
[/q]



Это шведский язык.
AnnaMaria1884
Новичок

Сообщений: 8
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 4
Добрый вечер, форумчане! помогите. подскажите - что написано в метриках
Заранее благодарна!

Прикрепленный файл: image_2022-07-25_18-20-35.pngimage_2022-07-25_18-36-36.png, 775369 байт
Вано

Вано

Сообщений: 257
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 165
Здравствуйте, уважаемые знатоки латыни!

Помогите, пожалуйста, понять запись о браке 1811 года из Фарного костела Гродно Иосифа Рачкевича и Анны Чигирин (1811, Józef Rackiewicz, Anna Czyhiryn, Grodno św. Franciszka Ksawerego (Fara)
Желательно хотя бы понять возраст невесты и жениха.

Фото ниже, полный лист приложен (первая запись на развороте за №18) Источник скана: https://www.familysearch.org/a...at=1046002 Найдено в базе



1811.jpg

Большое спасибо уважаемому Czernichowski за расшифровку:

дата брака 12.02.1811, оба дворяне, Рацкевич (так написана фамилия) вдовец, Анна девица.
Свидетели Иосиф Милькевич, капитан бывших польских войск, Гжегож (Грегор) Денисевич, кто-то в Главном суде гродненской губернии, и Стефан Забелло.
Это все, остальное служебные слова. Священник Игнатий Пожаровский.

Жаль, кончено, что такая скупая запись. В костелах встречал записи с очень подробным описанием каждого родителя, но, конечно, в поздних годах (в середине-конце 19 века).
Думал-гадал: "Как же они возраст зашифровали?". Бился, бился. А оказывается его там нет! Еще раз большое спасибо!

Прикрепленный файл: 1811 брак Анны Чигирин в Городно.jpg
---
========================================================================================
Ищу Ивана Чигирина 1750 гр (Iwan Czyhiryn, Jan Czyhir) и его отца Петра Чигирина до 1730гр (Piotr Czyhiryn, Piotr Czyhir) в Слуцком повете
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 2599
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1688

Вано написал:
[q]
Желательно хотя бы понять возраст невесты и жениха.
[/q]


К сожалению, тут и понимать нечего, нет возрастов, нет родителей. Только:
дата брака 12.02.1811, оба дворяне, Рацкевич (так написана фамилия) вдовец, Анна девица.
Свидетели Иосиф Милькевич, капитан бывших польских войск, Гжегож (Грегор) Денисевич, кто-то в Главном суде гродненской губернии, и Стефан Забелло.
Это все, остальное служебные слова. Священник Игнатий Пожаровский.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 103 104 105 106 107 * 108 Вперед →
Вверх ⇈