⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 58 59 60 61 62 * 63 64 65 66 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | AlexandrSPb написал: Ошибку исправляю. Большое спасибо. Я так понимаю истцом выступал Ян Замойский. Из 5-ти выложенных Вами листов книги, этот дист (в правом верхнем его углу указан номер листа - 498) выложен 3-й раз. Вас интересует акт под заголовком GOŁINSKI LIBER CAUSA, или на этом листе записано окончание нужного Вам акта ? |
| AlexandrSPb Новичок Санкт-Петербург Сообщений: 11 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 6 | Извиняюсь, вслепую прицепил файлы. Меня интересует запись №747 лист 498. Как я понимаю в это время собственникли села Садковцы был Томаш Замойский. |
| realdozor Мюнхен Сообщений: 577 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1598 | Коллеги, 2 слова: Кто умер? |
| irinalilp москва Сообщений: 1113 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 1010 | Пожалуйста, помогите перевести с латыни небольшие тексты. Если правильно поняла, это записи о рождении Евгения, Юлиана (Юлии?) и Виктора Гизетти. Могу понять только некоторые имена - Христофор Шоен (Шон), Антоний Гизетти, Элизабет Крюгер и Московский собор Св. Петра и Павла. Заранее благодарю! |
| Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | 1816 года 16 сентября крестил Antonius de Malherbe Антониус де Мальэрбе в костеле Св. Людвика Эугению Терезию родители Антоний Гизетти и Элизабет Крюгер, рождена prima curentium 1819 года 13 августа крестил Christophorus Schoen Кристофорус Шён Юлианну Эмму тех же родителей, рождена 15 июля. 1823 года 25 марта крестил Кристофорус Шён в костеле Св. Петра и Павла Виктора Эммануила тех же родителей, рожденный 13 марта. |
| irinalilp москва Сообщений: 1113 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 1010 | Geo Z написал: 1816 года 16 сентября крестил Antonius de Malherbe Антониус де Мальэрбе в костеле Св. Людвика Большущее СПАСИБО за перевод! Сама бы точно не справилась! А сведения для меня очень ценные. Успехов Вам! |
| Gavrikov A Начинающий Сообщений: 25 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 10 | Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести запись |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3891 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | Valenti_D_A написал: Уже устали все писать о выкладывании огрызков текста. Если хотите узнать дочь или сын, надо хотя бы выложить запись до того места, где это слово написано (filia или filium). В данном случае помогает имя Франциск Салезий, это сын должен быть, но кто его знает. Может, и Францишка Салезия могла быть, хотя я такого не встречал. |
| Svetlana Ivanovna Новичок Сообщений: 8 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 4 | Добрый вечер! Нужна помощь в переводе. |
| Michael Nagel Сообщений: 1300 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4594 | Слева: ...сын Филиппа и Анны Шока..., земледельцев Посредине (предположительно): Марии Роговской, рожденной и проживающей в Щирце Справа: Согласно/По составленному предбрачному протоколу брак сей благословил Адам Петыняк, курат. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 58 59 60 61 62 * 63 64 65 66 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |