⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 46 47 48 49 50 * 51 52 53 54 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12352 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8257 | Witalij Olszewski написал: насилие причиненное чьей либо целомудренности Witalij Olszewski и как же тогда понять эту фразу в метрике: ex Matre Vim Patre Anna Michalowska По-моему, ребята, не надо усложнять. Лучшее - враг хорошего! Смысл же понятен: Михаловская Анна незаконно (не венчано) родила младенца. Ничего иного тут нет. |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | GrayRam написал: Witalij Olszewski и как же тогда понять эту фразу в метрике: Смысл от этого не меняется, а уточняется- ребенок родился от насилия/изнасилования,и объяснено написанное слово, мы, кажется, этого добиваемся ??? |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12352 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8257 | Witalij Olszewski написал: Смысл от этого не меняется, а уточняется- ребенок родился от насилия/изнасилования,и объяснено написанное слово, мы, кажется, этого добиваемся ??? Да, хочется добиться ясности. Версия интересная, конечно. Шокирующая. Но - весьма маловероятная, ИМХО. Я еще ничего подобного не встречал в своей практике. У вас может быть есть примеры подобных записей в метрических книгах? P.S. Из юридической практики известно, что беременность от изнасилования - огромная редкость. И получается, что при прочтении метрики и заменяя слово Vine на Vim (гипотеза) мы выдвигаем еще одну гипотезу о причине внебрачной беременности Анны Малаховской... Мне это, пока, кажется неубедительным. А эту метрику я направлю генеалогическим консультантам Союза Польской Шляхты. Может быть кто-то из специалистов-латинистов мне пояснит что значит это загадочное слово Vine/Sine /Vim ... |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | GrayRam написал: А эту метрику я направлю генеалогическим консультантам Союза Польской Шляхты. Может быть кто-то из специалистов-латинистов мне пояснит что значит это загадочное слово Vine/Sine /Vim Будет интересно узнать мнение Адама Антония Пшчулковского. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3887 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630 | GrayRam написал: Версия интересная, конечно. Шокирующая. Но - весьма маловероятная, ИМХО. Интересно, что мне в голову пришла та же мысль, что и Виталию, однако, не решился ее высказать ввиду действительно шокирующего характера. Тем более интересно узнать мнение специалистов. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12352 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8257 | Задал вопрос польским специалистам: Vincentium Caietanum Josephum ex Matre *Vine */(Sin/Vim)/ Patre Anna Michalowska. Пока получил такой ответ, друзья. Tomasz Jaszczołt Słowo "vim" nie ma tu sensu |
| Michael Nagel Сообщений: 1294 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4580 | GrayRam написал: Я, конечно, не специалист, но их ответ совпадает с версией, которую я предлагал сначала. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12352 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8257 | А вот и ответ от Пана Адама: Adam A. Pszczolkowski 13:22 25.01.2019 Wedlug mnie tam jest slowo "vero". Вот как. Это третье мнение. Но, в любом случае, версия об изнасиловании пока не выдвинута. P.S. А похоже что Пан Адам абсолютно прав! Действительно, как это раньше не было нами понято! Сразу все становится на свои места, приобретает смысл и определенность. P.P.S. Но тогда причем здесь "patre"? |
| Michael Nagel Сообщений: 1294 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4580 | GrayRam написал: Все-таки, вторая буква там точно i, а не е, так как точно видна точка над буквой. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12352 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8257 | Michael Nagel написал: Все-таки, вторая буква там точно i, а не е, так как точно видна точка над буквой. Конечно. Речь идет-то об описке: Vero или Vine или Sine |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 46 47 48 49 50 * 51 52 53 54 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |