⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 43 44 45 46 47 * 48 49 50 51 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 322 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 152 | Добры дзень. Дапамажыце зразумець хаця б агульны сэнс дакумента з Драгічыну 1657-61 г. І па-магчымасьці імёны ўласныя. Цікавіць прозьвішча Хадзінскі. Бліжэй да нізу ёсьць імя Самуэль. Дзякую! |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 322 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 152 | Тое ж самае - бліжэй |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 322 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 152 | І яшчэ |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12343 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8254 | Paval Hadzinski написал: Добры дзень. Дапамажыце зразумець хаця б агульны сэнс дакумента з Драгічыну 1657-61 г. Такое качество фото с экрана проектора не позволяет его прочитать. И это точно латынь? |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 322 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 152 | Так, латынь. Мне даслалі адзін з варыянтаў прачытаньня: Szlachetny Szymon syn zmarłego Jana Wasieńskiego [?] zobowiązuje się - szlachetnym Agnieszce żonie [...] Krzysztofa Milkowskiego i Marynie jej siostrze rodzonej [...] wdowie po Hieronimie Cherblińskim [?], córkom zmarłego szlachetnego Pawła Chądzyńskiego - oraz szlachetnym Aleksandrowi [?] i Janowi synom zmarłego szlachetnego [...] Niemyjskiego burgrabiego zamku drohickiego spłacić 60 złp. długu na poniedziałek po Niedzieli Palmowej w roku przyszłym 1660. |
| Shtopor Гондурас Сообщений: 8095 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11341 | Paval Hadzinski, какая же это латынь? Это польский. |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 322 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 152 | Выслалі проста з польскага форуму) Арыгінал на латыні |
| Shtopor Гондурас Сообщений: 8095 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11341 | Paval Hadzinski, снимаю свой новогодний колпак перед польскими расшифровщиками. Переводить текст такого качества с латинского на польский с ходу - это круто! Я сам ничего прочитать не могу в документе. Можно поработать с контрастом, убрать серый фон, но текст все равно будет размытый. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12343 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8254 | Paval Hadzinski написал: Арыгінал на латыні Это польский. |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | Paval Hadzinski написал: Добры дзень. Дапамажыце зразумець хаця б агульны сэнс дакумента з Драгічыну 1657-61 г. C латинского примерно так: "Перед судом гродским старостинским Дрогичинским предстал лично шляхетный Шимон, сын покойного Яна Важиньский (?), будучи в здавом уме и теле публично и очевисто сознал. Что он признает долг перед шляхетными Агнессой (?) женой шляхетного Кристофора Милковского и Мариной, ее родной сестрой, вдовой покойного Иеронима Хадзиньского, дочерями покойного Павла Хадзиньского, и шляхетными Александром и Яном сыновьями покойного Кристофора(?) Немыйского, бурграбия гродского дрогичинского, зятьями (?), в размере 60 коп грошей польских, который долг обязуется вернуть до будущего понедельника после ближайшего праздника Reminiscere, в году нынешнем 1661, а в случае неплаты под угрозой штрафа земского, и назначает местом первых исков и рассмотрения дела нынешний гродский Дрогичинский суд." |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 43 44 45 46 47 * 48 49 50 51 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |