Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 32 33 34 35  36 37 38 39 40 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2666
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1836
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3905
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2641
vladyspb

Там так и написано
Ребенка крестил только водой Ксаверий Казимирович Щодро по причине "отсутствия католического священника".
Имя младенца Казимир. Отец - Юлиан Казимирович Щодро, мать Юлия из дома Михневичей
Крестные и один ассистент указаны по-русски.
Doroshenko_E
Участник

Doroshenko_E

Киев
Сообщений: 53
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 14
Добрый день!
Снова прошу помочь в расшифровке записи.
Не могу разобрать имя и фамилию матери, посмотрите, пожалуйста.

В записи о рождении Gregorius Samitowski (вторая страница по центру)
Для сравнения вторая запись о рождении его брата Adalbertus (последняя запись на второй странице).

Я вижу там разных матерей.
В записи про Adalbertus мать Thecla, фамилию разобрать не могу.
Спасибо

Прикрепленный файл: Gregorius Samitowski.jpgAdalbertus Samitowski.jpg, 768310 байт
---
C уважением, Елена
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3905
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2641
Doroshenko_E

Если брат, то, как минимум, сводный. На первом скане Тереза (Theressia), дочь Теодора Момоцката(? как-то странно читается, но точно не Прешлак). На втором скане Текла, дочь Михала Пришлака.


Gerann
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 0
как там можно хоть что - то понять)
---
Хочу знать все.
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1037
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 642
Добрый день. Прошу помощи в переводе текста:

57951_800.jpg

Текст не набираю, т.к. рискую ошибиться.

Вторая часть из другой книги, но вроде-бы про него же.

58352_original.jpg

Спасибо.
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4601
Fratri Engelberto à Burgo, Ordinis sancti Francisci, capto in Alcmaria
Batauiæ urbæ, præter alia quæ passus est tormenta, viuo corpus thoracis in mo-
rem cultellis impij consciderunt.

Engelbertus à Therburck Alcmarcẽ-
sis, quod thesauros Ecclesiæ perfidis Geu-
sijs prodere detrectaret, columnæ subli-
mi affigitur, pedibus à terra eleuatis: pe-
des infernè arctissimè cõstringuntur, sub
axillis, & genibus candelis ardentibus
vritur, inde pronum scamno imponunt
ori applicant infundibulum, per quem fæ-
ces fætidissimas ingerunt. Iterum co-
lumnæ alligatum flagris acutis, & pun-
gentibus spinis, totam corporis cutem di-
lacerant. Deinde in scamnum reponũt,
& bulienti aqua sale admixta, iacentis
vulnera perfundunt, ad extremũ laqueo
vitam eripiunt.


Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4601

PetrFadeev написал:
[q]
Вторая часть из другой книги, но вроде-бы про него же.
[/q]


Энгельберт ван дер Бурк из Алкмара, так как отказался передать церковные сокровища вероломным гёзам, был привязан к высокому столбу, с ногами, приподнятыми от/не доходящими до земли. Ноги снизу крепко связали, под мышками и под коленями жгли горящими свечами, затем положили на скамью под уклоном, вставили в рот воронку, через которую вливали зловонные нечистоты. Снова привязали к столбу и острыми плетьми и колючими шипами иссекли всю кожу тела. После этого снова положили на скамью и кипящей водой, смешанной с солью, обливали раны лежащего, а под конец задушили/лишили жизни с помощью петли.
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1037
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 642

Michael Nagel написал:
[q]
Энгельберт ван дер Бурк из Алкмара.
[/q]

Вот спасибо! То есть имеются некоторые основания полагать, что это действительно один человек описан.
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12352
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8305
Маленькая запись 14.05.1797 о браке Монкевича и Катарины Юдицкой оказалась весьма важной.
Помогите точно ее отчитать.
Непонятно имя жениха sad.gif

Прикрепленный файл: 1797_Maja_ 14  Slub Monkiewicz-Judycka (сжат).jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13282
Hilarium, вроде как.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 32 33 34 35  36 37 38 39 40 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈