Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 * 9 10 11 12 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25283
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21248

KNR написал:
[q]
была полячкой прапра...бабушка
[/q]


Полькой.
Ваш вариант - устаревш.
На Пушкина не ссылайтесь a_003.gif
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Shtopor

Shtopor

Гондурас
Сообщений: 8152
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11425

KNR написал:
[q]
ранее в украинских метриках не попадалось имя Петрунелла
[/q]


Уважаемая Наталья, в приходских книгах католических костелов имя Петронелла встречается довольно часто в различных вариациях Петрунелла, Петронела, Петронеля, Петрунеля и т.п. Это все одно имя с произвольными вариациями.
---
"Кто делает замедление Telegram, идите на передовую!" (с)
KNR

Сообщений: 251
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 191

valcha написал:
[q]
Полькой. Ваш вариант - устаревш.
[/q]


Спасибо за замечание, это скорее мой украинский вариант, поскольку родной язык - украинский101.gif


Shtopor написал:
[q]
Уважаемая Наталья, в приходских книгах католических костелов имя Петронелла встречается довольно часто в различных вариациях Петрунелла, Петронела, Петронеля, Петрунеля и т.п. Это все одно имя с произвольными вариациями.
[/q]


Теперь буду знать!
Спасибо
---
Спасские/Сречинские/Тихомировы (Тульская губ), Скотниковы/Тимакины/Головановы (Тамбовская губ), Дюковы (Тверская губ), Осиповы/Егоровы (Смоленская губ)
KNR

Сообщений: 251
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 191
Уважаемые знатоки, какие у вас будут идеи касательно следующих записей? Не уверена в правильности своей расшифровки:
1. Дамиан Дзьоба, лаборатиус (?)
Марианна Долинючка
2. Иоанес Мынчук (?), лаборатиус (?)
Марианна Сикоранка (?)


Прикрепленный файл: Фото0350.jpg
---
Спасские/Сречинские/Тихомировы (Тульская губ), Скотниковы/Тимакины/Головановы (Тамбовская губ), Дюковы (Тверская губ), Осиповы/Егоровы (Смоленская губ)
Shtopor

Shtopor

Гондурас
Сообщений: 8152
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11425

KNR написал:
[q]
Дамиан Дзьоба, лаборатиус (?)
[/q]

Думаю, что Дамиана Дзида laborious.
---
"Кто делает замедление Telegram, идите на передовую!" (с)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12349
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8307

KNR написал:
[q]
лаборатиус
[/q]
- laboriosus -- pracowity -- селянiн
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6540
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11500

Shtopor написал:
[q]
Думаю, что Дамиана Дзида laborious.
[/q]

hug.gif
В таком "мутном" файле акромя Петрунеллы ничего не увидела... Остатки глаз мучить и не стала.


Прав пан Леонид, говоря

GrayRam написал:
[q]
- laboriosus — pracowity — селянiн
[/q]

Вот тут есть хорошая шпаргалка "Сословие в латинскоязычных записях" (наименования сословий в таких записях) http://www.nobility.by/forum/index.php?topic=1683.0
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
KNR

Сообщений: 251
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 191

elena_krd написал:
[q]
hug.gif
В таком "мутном" файле акромя Петрунеллы ничего не увидела... Остатки глаз мучить и не стала.
Прав пан Леонид, говоря
GrayRam написал:

[q]

- laboriosus — pracowity — селянiн
[/q]
[/q]


Качество, к сожалению, низкое, отсюда и проблемы с чтением. Спасибо большое за ссылку.
Agricola и laboriosus чем-нибудь отличаются или это синонимы?
С уважением,
Наталья
---
Спасские/Сречинские/Тихомировы (Тульская губ), Скотниковы/Тимакины/Головановы (Тамбовская губ), Дюковы (Тверская губ), Осиповы/Егоровы (Смоленская губ)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12349
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8307

KNR написал:
[q]
Agricola и laboriosus чем-нибудь отличаются или это синонимы?
[/q]

Синонимы.
Отличаются только тем, что первый термин практически не встречается в МК РК костелов Беларуси.
Из словаря актового языка Новицкого 1871 г.
L a b o r i o s u s — см. робочiй.
Р о б о ч i й — слово, означающее крестьянина.
Из словаря актового языка Горбачевского
Agriсola et Vitalis, 4 Ноября; 1 Марта.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
apss

Сообщений: 2433
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773

KNR написал:
[q]
Agricola и laboriosus чем-нибудь отличаются или это синонимы?
[/q]

laboriosus - pracowity, дословно: работящий, холоп, крестьянин; термин обозначающий сословие

agricola - rolnik, земледелец, аграрий, крестьянин; термин обозначающий профессию, употребляемый во второй половине 19 в. после отмены крепостного права
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 * 9 10 11 12 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈