⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 * 8 9 10 11 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773 | На латыни только начало (первый и второй абзац), дальше польский. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12344 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8255 | Подсказали в Польше хороший источник: Skrócenia wyrazów łacińskich używane w starych rękopismach [...] Kraków 1850 Можно скачать ТУТ |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | Txapeldun написал: Типа так: Лета Господня 1804, дня 22, месяца ноября. Преподобный Валериан Визгирд, викарий шидловецкий, Андрея Козловского, юношу и Барбару Синицкую, девушку, с деревни Мойжишки, парафии Шидловецкой, после экзамена (предбрачного), по обоюдному согласию, обвенчал, и т.д. Свидетели Франциск Туневич (?) и Михаил Карчевский, обое из Мойжишков, парафии Шидловецкой |
| Товарищ Саахов Сообщений: 5125 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3766 | Спасибо. Я не знаток латыни, мне показалось что имя жениха Антон (Антоний), а у невесты фамилия Шивицка. Я ошибаюсь в неразборчивом почерке ? На возраст нет никаких указаний в тексте ? |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | На Антония похоже что так, но Синицкая точно. Что до возраста, то только iuvenis (юноша) и virginis (девушка) |
| Geo Z LT Сообщений: 19951 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13273 | Witalij Olszewski написал: но Синицкая точно. Возможно Szivicka |
| Товарищ Саахов Сообщений: 5125 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3766 | Я хотел проверить в приведенной метрике на латыни и вот в этом кусочке из метрики на польском одни и теже люди указаны ? ![]() Здесь Антоний и Барбара из Шивицких Козловские. |
| Geo Z LT Сообщений: 19951 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13273 | По всему - да. |
| KNR Сообщений: 251 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 191 | Добрый вечер всем! У меня просьба к знатокам латыни. Помогите, пожалуйства, расшифровать имя и фамилию из метрической записи. К сожалени, качество плохое, но иначе не удалось сфотографировать на телефон. Спасибо! |
| valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25169 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21111 | KNR написал: знатокам латыни......расшифровать имя и фамилию из метрической записи Это вроде не латынь, хотя.... Имя - Петрунелла Фамилия - Werg..ynli.. (?) - похоже.. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 * 8 9 10 11 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |