⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 * 8 9 10 11 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24859 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20502 | Yaugen написал: Остаётся непонятным к чему Levantes от levāre - вынимать, поднимать |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8002 | Прошу помочь прочитать |
Strilbycki коzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3237 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3341 | Есть текст на латьіни, рукопись второй половиньі 17-го ст. (порядка 20-ти стр.) Нужна помощь в вьічитке, поскольку почерк "скорописньій" мягко говоря. Вьікладьіваю образец: ![]() Кто может помочь на "взаимовьігодньіх" условиях, просьба писать в "личку" для обсуждения деталей. |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772 | На латыни только начало (первый и второй абзац), дальше польский. |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8002 | Подсказали в Польше хороший источник: Skrócenia wyrazów łacińskich używane w starych rękopismach [...] Kraków 1850 Можно скачать ТУТ |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | Txapeldun написал: Типа так: Лета Господня 1804, дня 22, месяца ноября. Преподобный Валериан Визгирд, викарий шидловецкий, Андрея Козловского, юношу и Барбару Синицкую, девушку, с деревни Мойжишки, парафии Шидловецкой, после экзамена (предбрачного), по обоюдному согласию, обвенчал, и т.д. Свидетели Франциск Туневич (?) и Михаил Карчевский, обое из Мойжишков, парафии Шидловецкой |
Товарищ Саахов Сообщений: 5015 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3634 | Спасибо. Я не знаток латыни, мне показалось что имя жениха Антон (Антоний), а у невесты фамилия Шивицка. Я ошибаюсь в неразборчивом почерке ? На возраст нет никаких указаний в тексте ? |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | На Антония похоже что так, но Синицкая точно. Что до возраста, то только iuvenis (юноша) и virginis (девушка) |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Witalij Olszewski написал: но Синицкая точно. Возможно Szivicka |
Товарищ Саахов Сообщений: 5015 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3634 | Я хотел проверить в приведенной метрике на латыни и вот в этом кусочке из метрики на польском одни и теже люди указаны ? ![]() Здесь Антоний и Барбара из Шивицких Козловские. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 * 8 9 10 11 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |