Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
slu1979 Москва Сообщений: 345 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 92
| Наверх ##
14 января 2022 23:40 Большое спасибо за помощь!)) --- Ищу информацию по фамилиям Utikas , Udikas, Утикас, Кирста, Ehrlich, Великая, Иваненко, Цветков, Виземанн, Тиман, Аллаперт | | |
Regina1991 Новичок
Сообщений: 6 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
16 января 2022 12:51 Добрый день. Помогите, пожалуйста, с переводом. Буду очень признательна.
 | | |
LevHelstein Новичок
Сообщений: 21 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 8 | Наверх ##
16 января 2022 18:36 16 января 2022 18:45 В волости Вастселийна Vastseliina vallas [/q] Честно говоря не вижу, конечно похоже на Vastseliina, четко V и T видно, но vallas не вижу, или вы уже встречали подобное написание? просто это строчки из миграционного документа родственника: 1 строчка-откуда родом сам, 3 строчка-откуда родом родители, а про родителей оба известно что родом из Alt-Ansen-или же Vana-anstla, в таком случае если в тексте миграционного документа написано Vastseliina а из церковной книги Vana-anstla то это несостыковка, эти деревни в 60 км друг от друга | | |
LevHelstein Новичок
Сообщений: 21 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 8 | Наверх ##
16 января 2022 18:57 Добрый вечер, прошу помощи перевода данных строк
   | | |
Arkin EE Сообщений: 695 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2416
| Наверх ##
19 января 2022 13:05 LevHelstein
7. В школе не ходил - Koolis käimata 8. Земледелец - Põllupidaja 9. Земледелец ... [непонятное слово, возможно место как Чернецово] 10. Земледелие и животноводство - Põllupidamine ja karjakasvatus 14. Освобожден от военной службы - vaba sõjateenistusest | | Лайк (1) |
nickekon Красноярск, Россия Сообщений: 120 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 2235
| Наверх ##
21 января 2022 16:45 21 января 2022 16:46 Прошу помочь понять слова Aasa/Torja в лютеранских метрических записях перевод с эстонского на русский не помогает - Aasa - петля, Torja - кафельная плитка
 --- Тот, кто ковыляет по прямой дороге, опередит бегущего, который сбился с пути
(Ф. Бэкон) | | |
Arkin EE Сообщений: 695 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2416
| Наверх ##
21 января 2022 20:39 nickekon написал: [q] перевод с эстонского на русский не помогает - Aasa - петля, Torja - кафельная плитка[/q]
Tõrja скорее происходит от tõrs:tõrre - чан, бочка ... tõri:tõrja - труба Думаю, что с этим согласуется каким-то обрасзом "aas" - "петля" "aas" также может означать "извив (реки)", в основном, однако "луг, суходол" Но ... это же прозвище, которое использовалось до получения фамилий и часто происходит от имени хутора. | | Лайк (1) |
LevHelstein Новичок
Сообщений: 21 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 8 | Наверх ##
26 января 2022 0:33 30 января 2022 0:21 ух ты, спасибо большое, а буквально переводится Чернецово или вы знайте эту деревню?
| | |
aaee Начинающий
Jurmala Сообщений: 45 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 141 | Наверх ##
26 января 2022 1:43 nickekon написал: [q] Прошу помочь понять слова Aasa/Torja в лютеранских метрических записях
[/q]
в данном случае имеется в виду, что человек происходит из деревни Aasa -- в "эстонском" сегменте гени так принято записывать. фамилий тогда еще не было | | Лайк (2) |
|