Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
Alavr Начинающий
Москва Сообщений: 48 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
30 октября 2020 11:43 Ampel написал: [q] [/q]
Спасибо! Теперь бы понять где у Ревеля 1 часть и что такое №139? Номер чего? --- Лаврентьевы-Ревель,Брусенцевы-Орловская обл., Соколовы-Москва | | |
Arkin EE Сообщений: 696 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2417
| Наверх ##
30 октября 2020 14:00 30 октября 2020 14:03
 | | |
Alavr Начинающий
Москва Сообщений: 48 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
30 октября 2020 14:21 Arkin написал: [q] Alavr написал:
[q] что такое №139? Номер чего?
[/q]
Наверное номер участка: http://www.ra.ee/kaardid/index...amp;page=1[/q]
Спасибо! Очень похоже на то. Рядом с Батарейной морской крепостью, где служил фейерверкером. --- Лаврентьевы-Ревель,Брусенцевы-Орловская обл., Соколовы-Москва | | |
nickekon Красноярск, Россия Сообщений: 122 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 2246
| Наверх ##
6 ноября 2020 17:35 Запутался в семье своего прадеда. Йозеф Эмберг (1832-1895) Жена Паулина Каролина Штрауб (1845-1932) У них было 6 детей Алида Хермина (1864) Констанца Фредерика (1870) Агнес Розалия (1870) Рихард Йоханнес(1873) Хелена Жозефина Александрина (1878) Эрих Арнольд (1884)
Получил письмо из архива Эстонии, там почему то говорится только о трёх детях Паулины (Рихарде, Хелене и Эрихе)
В чем дело? Другой жены у Йозефа не было! В чем тут подвох?
Прикрепленный файл (4029-Shishatskaya.pdf, 113518 байт)--- Тот, кто ковыляет по прямой дороге, опередит бегущего, который сбился с пути
(Ф. Бэкон) | | |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 638 | Наверх ##
6 ноября 2020 18:42 nickekon написал: [q] Алида Хермина (1864) Констанца Фредерика (1870) Агнес Розалия (1870)[/q]
Убыли из местности, как вариант. Ну или умерли, но вы бы об этом знали, полагаю. --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
nickekon Красноярск, Россия Сообщений: 122 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 2246
| Наверх ##
6 ноября 2020 19:07 PetrFadeev написал: [q]
Убыли из местности, как вариант. Ну или умерли, но вы бы об этом знали, полагаю.
[/q]
в принципе, они все умерли в свое время, но в зрелом возрасте у всех были семьи и дети Алида, например, умерла в 1941 году, Рихард - в 1918, Эрих - в 1919 Из Эстонии в 1895 году уехал только один Рихард ( мой дед) , остальные жили в буржуазной Эстонии уже потом эмигрировали, кто куда...вернее, уже их дети они то сами к концу 2-й мировой все поумирали я подумал, что может быть в контексте письма из архива есть какая то разгадка между строк... вот ещё одно письмо из архива, многое в нем повторяет то, что было в первом письме но есть и новые моменты
Прикрепленный файл (4043-Shishatskaya.pdf, 114041 байт)--- Тот, кто ковыляет по прямой дороге, опередит бегущего, который сбился с пути
(Ф. Бэкон) | | |
nickekon Красноярск, Россия Сообщений: 122 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 2246
| Наверх ##
6 ноября 2020 21:00 6 ноября 2020 21:01 latimeria написал: [q]
Вот эта семья Saaga EAA.1251.1.190:18?143,906,1046,518,0
Впрочем, может и не схалтурили. Зависит от того, что вы спрашивали. Если только про гражданство, то архив и посмотрел лишь реальных персонажей, которые могли иметь гражданство ЭР.[/q]
Да, скорее всего, дело в вопросе. Запрос делала дочь, ее интересовали перспективы получения гражданства ЭР. Большое спасибо за ответ! --- Тот, кто ковыляет по прямой дороге, опередит бегущего, который сбился с пути
(Ф. Бэкон) | | |
novak-ilia | Наверх ##
10 ноября 2020 22:21 Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести текст после номера 2 - запись в лютеранской метрической книге прихода Мярьямаа за 1795 год.
 --- Поиск по России. Поиск в архиве Великого Новгорода | | |
Arkin EE Сообщений: 696 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2417
| Наверх ##
11 ноября 2020 11:32 11 ноября 2020 11:43 novak-ilia написал: [q] перевести текст после номера 2[/q] Heim[ar] 7 Januar - мыза Haimre http://www.mois.ee/laane/haimre.shtmlDavid. V[ater] Jokswa Körtso Rein, M[utter] Ann, P[athen] Heinrich Scheller(?), Sömro Hans, Sömro Haini W[eib] MarriКрестился David, отец Joo(k)sva kõrtsi Rein, мать Ann; крестные: Heinrich Scheller, Sõmeru Hans, Sõmeru Haini naine Mari | | Лайк (1) |
novak-ilia | Наверх ##
12 ноября 2020 15:35 12 ноября 2020 15:48 Большое спасибо! И опять прошу помощи в переводе уважаемого специалиста.
Запись ревизской сказки 1795 года о моем прапрапрапрадедушке Матфее Мережине, ревельском купце и его жене. Прошу перевести, что там о них написано.
 --- Поиск по России. Поиск в архиве Великого Новгорода | | |
|