Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 237 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 6051 | Наверх ##
8 июня 2018 8:37 8 июня 2018 8:43 Добрый день! О чем и о ком говорится в этом документе я догадываюсь (по датам и именам). Но слова (подчеркнутые), не могу разобрать И, если можно, смысл двух последних предложений... Похоже, там Avgust (второе имя Эдмунда), но в начале текста он записан - Edmund... Странно....
 --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
| zaraisabelle Helsinki / Tallinn Сообщений: 616 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 448
| Наверх ##
8 июня 2018 9:57 NataliaG
Edmund = kto
Edmundi poeg = chej syn
Eto prosto okonchaniem imeni otchestvom mozno igrat v raznyh predlozenijah.
Eti slova byli
ISA OLI CONSULAAT WANAISA=VANAISA KOOLI ÔPETAJA TARTUS. SÚNDIS TARTUS. | | |
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 237 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 6051 | Наверх ##
8 июня 2018 14:28 10 июня 2018 5:00 zaraisabelle написал: [q] [/q]
Теперь вижу, что там - "сестра Agnes", а не Avgust.... --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
| zaraisabelle Helsinki / Tallinn Сообщений: 616 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 448
| Наверх ##
8 июня 2018 22:25
 | | |
| zaraisabelle Helsinki / Tallinn Сообщений: 616 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 448
| Наверх ##
8 июня 2018 23:09
 | | |
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 237 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 6051 | Наверх ##
9 июня 2018 6:46 zaraisabelle написал: Таня, спасибо! В Ревеле проживало много родственников и потому большой список свидетелей. И эта информация очень важна для поиска. --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 640 | Наверх ##
13 июня 2018 11:37 13 июня 2018 18:03 Arsen7755 написал: [q] есть 2 Juhhan 1843[/q]
zaraisabelle написал: [q] Vot u Juhana uze ne vidno v imeni _otchestve toj pripiski (Mäe Mardi)- v perevode mozet oznachalo (s toj gorki Mardi syn JUHHAN)[/q]
Не знаю, актуально ли еще, но Его рождение за 1843 год: Saaga EAA.1234.1.4:121?108,350,1486,147,0Кстати, в восприемниках есть Kustas Weltman Теперь вот эта семья: Saaga EAA.1234.1.142:187?74,228,1338,302,01 Marri Weltman, жена Ado Weltman родилась в 1812 году в Seidel ( http://mois.ee/jarva/seidla.shtml). За этот год метрики не вижу. 1.1 Рождение ее дочери Leno: Saaga EAA.1234.1.5:48?128,859,1031,120,01.2 Рождение ее дочери Marri 1851 год Saaga EAA.1234.1.5:77?135,921,1312,100,02. Juhann родился в Orgmets в 1814 за этот год метрики не вижу. жена Leno Predik, дочерью Predik Magnus, она родом из http://mois.ee/jarva/rava.shtml, родилась в 1831 3. Juhann, родился в 1843 (см. выше) в Orgmets сын Mae Marti (Mardi) Juhann Weltman и Madli Женат на Liso, дочери Jurri Kempo и Marri родом из Kerrafer ( http://mois.ee/jarva/karavete.shtml) 3.1 Их дочь Annette род. в Orgmets в 1873 году. Saaga EAA.1234.1.7:118?75,869,1464,107,04. Рождение Liso в 1854 году: Saaga EAA.1248.1.30:143?138,1646,971,174,0Вот семья Kempo в Karavete Saaga EAA.1864.2.X-229:81?225,1335,1069,445,0Состав: Jurry сын Jurri Kempo 44 года на момент ревизии и его жена Marri Их дети - Jurri - 10 лет (отец Liso, жены Juhann) Gustav - не могу перевести, м.б. скончался в 1855(56?) году Liso - 4 года Далее еще Jaan и Jacob, вероятно брат Jurry и еще кто-то из родственников. Осмелюсь предположить, что двоюродный брат, судя по возрасту. Но прочесть толком не могу. --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
| zaraisabelle Helsinki / Tallinn Сообщений: 616 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 448
| Наверх ##
13 июня 2018 13:04 | | |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 640 | Наверх ##
13 июня 2018 13:16 13 июня 2018 13:18 Добавлю еще, вот в 1861 году брак Juhann (*1814) и его второй жены Leno Predik Жениху на этот момент 47 лет. Отец жениха - Mart Weltman (полагаю, наш Mae Mardi Weltman) Saaga EAA.1248.1.35:28?167,1293,925,139,0 --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
| tina31081 Участник
Санкт-Петербург Сообщений: 51 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 36 | Наверх ##
14 июня 2018 16:52 Добрый день, дорогие форумчане! Помогите, пожалуйста, разобрать и перевести эстонский текст. Он сделан на фотографии, её я тоже приложу, дабы не терять контекста. Где фото снято-мне неизвестно, есть предположение, что в Канаде или США. Вопрос о месте и времени фото задала в соответствующем разделе. Заранее вам спасибо!
  --- Ищу Тоферт/Тохер/ Тохверт/ Тохвер, Вески, Арлих, Эбрук, Солобаевы из Курской обл., Кузьминых из Читинской, Сенины
Tohver/Toher/Tohert, Gebruk/Ebruk/Ebrok, Weski, Arlih, Krukberg
| | |
|