Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
4 мая 2013 14:23 1. рукописный текст: http://i017.radikal.ru/1304/6f/799254a73af1t.jpgning? seisab meil ees ja tahab otsustada. Mosbergi tuleks Siberisse viia. Sinna saime saatisi? (людей?) juurde. Seal on praegu kõik üks pere, segaverd tarvis sisse viia. Katsun talle viia kõneleja, kuid enne nõupidamist me muidugi sinna reisi ette ei võta. - - - Oleks hea, kui Arikase saaks pool vene pool eesti töö peale panna kubermangu. Siis tuleks välja ühesugune aukraad. On teine kord kreisi komitee juurde vaja. | | |
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
4 мая 2013 15:09 Имя Sline - а может быть это иудейский вариант? | | |
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
4 мая 2013 15:55 4 мая 2013 15:55 2. рукописный текст: http://i022.radikal.ru/1304/4e/aa57830e16ect.jpg12: Moosberg otsi kohe üles, anna sees olev kiri ta kätte. Kõnele temaga. Teda on vaja kohe töölt lahti võtta ja siia Moskvasse saata. Ta läheks järele oma ... tead küll. Seal on vaja. Nilsoni käest tood kõik blongud? jne. Kui vaja nõudmise juures. 17.1.8 vist kõik Otto | | |
givora Харьков Сообщений: 126 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 16
| Наверх ##
7 мая 2013 11:43 Поздравляю всех с прошедшими и наступающими праздниками! Алла, kalle разобрал (почти) рукописные тексты, но оставил без перевода. Спасибо ему за помощь. А у нас продолжение партийной жизни бабушки: Huvitavalt õpetas oma ainet ka vene kirjanduse õpetaja V. Jevgenjev-Maksimov. Kui mõned meie üliõpilased käisid Maria teatris (Maria teater 1860—1920, hiljem Leningradi Riiklik Akadeemiline Ooperi- ja Balletiteater, mida rahvas veel kõnesolevalgi ajal Maria teatriks nimetas) «Deemonit» vaatamas ja pärast seda kaebasid: oli küll väga ilus, aga kahjuks ei saanud kõigest aru, siis võttis V. Jevgenjev-Maksimov Lermontovi poeemi järgmisel päeval käsile ja selle üle tekkis meil üsna äge vaidlus. Selliseid vaidlusi ja arutelusid korraldati tihtipeale ja nii mõnedki neist läksid väga ägedaks. Diskuteerisime ka ajalooliste isikute üle, aga enne lugesime palju. Õpetaja suunas meid lugema vene kirjanduse klassikuid, eriti haaras meid Gorki «Ema». Mitmeid diskussioone ja dispuute aitas korraldada 1922. a. sügisel LVK1J Petrogradi Osakonna komsomoliorganisatsiooni poolt moodustatud agitatsiooni- ja propagandakomisjon eesotsas J. Märsi ja V. Tõrvaga. Komsomolitöö pakkus mulle huvi ja minust sai peagi selle aktivist. Esinesin sõnavõttudega nii sektori kui ka mitmetel üleülikoolilistel koosolekutel. Peagi hakkas mind kasutama ka Petrogradi Keskrajooni komsomolikomitee ja 1922. a. novembris lülitati mind ülelinnalisse komsomolidelegatsiooni, kes sõitis seoses sõjalaevastiku komsomoli sefluse alia võtmisega Kroonlinna. Kui me Kroonlinna väljakule jõudsime, laius meie ees paarituhandeline madruste vägi. Ei jõudnud veel õieti ümbergi vaadata, kui kuulsin oma nime. Alguses lõin veidike verest välja, aga kui rääkima hakkasin, siis rahunesin ja kõik läks hästi. Seejärel paluti meid laevadele ja mina sattusin võimsale liini-laevale «Marat», mis otse säras puhtusest. Madrused pärisid, kuidas meil õppimine läheb, meie jälle tundsime huvi laevade ja meremeheelu vastu. Koolis oli muidu kõik hea, ainult ühiskonnateadusi õpetati nõrgalt. Tahtsin võimalikult rohkem ja põhjalikumalt teada saada, võimalikult rohkem lugeda. Kuid kirjandust oli vähe. Kui palusin õppejõud J. Valgutalt poliitökonoomia-alast kir¬jandust, soovitas ta hakata uurima Marxi «Kapitali». Kuid ka seda oli raske leida ja seegi oli ainult vene keeles. Kui ma «Kapitali» lõpuks kusagilt raamatukogust kätte sain, ei jaga-nud ma sellest mitte midagi. Mida rohkem lugesin, seda sega-semaks läks. Lõpuks sain aru, et mul ei ole ju «Kapitali» mõistmiseks eelteadmisi. Ja eesti sektori õppejõud ei osanud neid anda. Võib ju olla, et nad mind ka alahindasid: mis sihuke plikatirts ka «Kapitalist» taipab! С уважением, Ирина | | |
latimeria Ревель Сообщений: 751 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1952 | Наверх ##
11 мая 2013 12:12 givora написал: [q] продолжение партийной жизни бабушки:[/q]
Интересно давал свой предмет и преподаватель русской литературы В. Евгеньев-Максимов. Когда некоторые из наших студентов ходили в Мариинский театр (Мариинский театр 1860-1920, затем Ленинградский государственный академический театр оперы и балета, которые и в описываемое время народ называл Мариинским) смотреть «Демона», а потом жаловались: что было красиво, но, к сожалению, не всё понятно, то на другой день В. Евгеньев-Максимов взялся разбирать поэму Лермонтова, и у нас возник острый спор. Такие споры и обсуждения организовывались часто, некоторые из них становились очень жаркими. Дискутировали мы и об исторических личностях, но перед этим много читали. Учитель советовал /направлял/ нам читать классиков русской литературы, особенно нас увлекала «Мать» Горького. Многие дискуссии и диспуты осенью 1922 г. помогала организовывать созданная комсомольской организацией Петроградского отделения КУНМЗ комиссия агитации и пропаганды во главе с Я. (Й.?) Мярсом и В. Тырвом. Комсомольская работа была мне интересна, вскоре из меня получился её активист. Выступала с речами как на собраниях сектора, так и на общеуниверситетских. Довольно быстро меня стал использовать и комсомольский комитет Центрального района Петрограда, в ноябре 1922 г. меня включили в состав общегородской комсомольской делегации, которая отправилась в Кронштадт, чтобы взять под шефство комсомола военно-морской флот. Когда мы прибыли в Кронштадт, перед нами простёрлась двухтысячная армия матросов. Я не успела оглянуться, как слышала своё имя. Поначалу я струхнула, но когда стала говорить, успокоилась, и всё прошло хорошо. Затем нас пригласили на корабли, я попала на линкор «Марат», буквально сверкавший чистотой. Матросы выясняли, как у нас идёт учёба, мы же проявляли интерес к кораблям и жизни моряков. В школе всё было неплохо, но общественным наукам обучали слабовато. Мне хотелось узнавать как можно больше и основательней, максимально читать. Но литературы было мало. Когда я попросила у преподавателя Я(Й.?). Валгута литературу по политэкономии, он посоветовал изучать «Капитал» Маркса. Но и это было трудно отыскать, да и был он только на русском языке. Когда я наконец добыла «Капитал» где-то библиотеке, то ничего в нём не поняла. Чем больше читала, тем запутаннее становилось. В итоге сообразила, что для понимания «Капитала» у меня нет предварительных /базовых/ знаний. А преподаватели эстонского сектора не могли их дать. Возможно, что они просто недооценивали меня: что может понимать в «Капитале» такая девчушка! В тех письменах, что восстановил коллега kalle, снова нет ничего о родственных делах. Какие-то невразумительные, мало понятные для современного человека шифровки о партработниках, -делах, -перемещениях, -планах. --- Баранчевские/Бранчевские (Тамбовская губ. и Псковская губ/обл.), Страшновы ( с. Сосновка Тамбовской губ./обл.)
Proppe/Проппе, Энгельс/Engels (Ломжинская губерниия (Лапы, Белосток) и Варшава)
Таммерт, Кристман, Кидерман (Ямбургский уезд СПб губ.) | | |
Yira Начинающий
Сообщений: 48 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
12 мая 2013 14:44 Помогите разобраться с записью в метрической книге:  Интересуют следующие моменты: 1. В заголовке указаны 2 названия населенного пункта. Что они означают? 2. Где написано имя прочел, что Josep был сыном Juhhana, а что написано дальше помогите разобрать. Заранее благодарю за помощь | | |
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17097 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8650 | Наверх ##
12 мая 2013 15:02 12 мая 2013 15:17 Yira, gebiet - дословно переводится область, м.б. волость с центром в поместье, усадьбе (manor) Paulenhof (он же Veriora ) dorf - деревня, населенных пункт Willust Это Räpina Parish приход Ряпина historical Võrumaa County историческая область(уезд ?) Ворумаа (Верро в немецком варианте) после имени и отчества запись очень мелкая, дата читается - 8 марта 1885 года, №86 - вероятно номер записи. Что написано перед датой не разобрать.. Да, это не метрическая книга, скорее всего посемейные списки, м.б. исповедки... --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
Yira Начинающий
Сообщений: 48 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
12 мая 2013 18:30 Любчинова, спасибо за помощь  Любчинова написал: [q] Да, это не метрическая книга, скорее всего посемейные списки, м.б. исповедки...[/q]
Да, это я не совсем правильно написал - это действительно часть записи в личной книге. | | |
Yira Начинающий
Сообщений: 48 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
13 мая 2013 17:11 Нашел запись в личной книге, а вот понять что написано не могу..  Меня интересует фамилия Вараск. Сразу возник вопрос - что написано во втором столбце? Когда я смотрел эту книгу, то решил, что там пишут фамилию, а сейчас сомневаюсь. Что написано в третьем столбце под фамилией? Что написано в примечании? Заранее благодарю за помощь | | |
Дон Карлос Сообщений: 1104 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 224
| Наверх ##
13 мая 2013 19:25 Любчинова написал: [q] Что написано перед датой не разобрать[/q]
Pleskau - Псков | | |
|