Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
Mzng Санкт-Петербург Сообщений: 773 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 423
| Наверх ##
22 апреля 2013 22:35Masingite sugowosa | | |
latimeria Ревель Сообщений: 751 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1952 | Наверх ##
22 апреля 2013 22:55 givora написал: [q] продолжим поиски информации о семье:[/q]
Из тех, кто начинал учёбу на первом курсе в 1922 году, закончили КУНМЗ лишь треть. Отчисление началось сразу же на первом курсе. Из-за болезни, кроме меня, остались повторять курс ещё двое учащихся. Были и такие, в основном девушки, у которых и не было интереса к учёбе; некоторые покинули школу, поскольку им не нашли замену на прежнем рабочем месте. Некоторые (Л. Линдеманн, А. Махкатс, П. Раудсепп) остались повторять курс из-за плохой успеваемости и оказались на том же курсе, где училась и я. Ниже охарактеризую наиболее запомнившихся мне однокурсников. Заинтересованные найдут подробные данные их биографий в приложениях. Т.к. было невозможно найти материалы обо всех однокурсниках, то здесь они охарактеризованы выборочно. Из начинавших в 1922 году в первую очередь мне вспоминается Йоханнес Мярс. С ним я пересекалась очень плотно по комсомольской работе. У него был хороший опыт этой работы, т.к. он организовал в деревне комсомольскую ячейку. Й. Мярс был очень требовательным, порой даже суровым. «Тебе это задание поручено, изволь выполнить», - любил он говорить. И всегда проверял, как исполнено. В период его бытности секретарём наша комсомольская работа была организована сравнительно хорошо, особенно активно действовала группа пропаганды и агитации. Сам Мярс был отличным оратором, умел призывать и вовлекать, остро и умно выступать против оппозиции. Он старался учиться очень хорошо, его любимым предметом была политэкономия. Когда я изнывала над «Капиталом», он тоже старался вникнуть. Часто мы с ним спорили, и таким образом добирались до истины. Когда Й. Мярс был комсомольским секретарём, у нас была традиция выслушивать отчёт о том, как каждый выполняет свои комсомольские поручения. Мне тоже приходилось отчитываться. Тогда я жаловалась, что в работе над стенгазетой я осталась совсем одна, другие особенно не помогают. --- Баранчевские/Бранчевские (Тамбовская губ. и Псковская губ/обл.), Страшновы ( с. Сосновка Тамбовской губ./обл.)
Proppe/Проппе, Энгельс/Engels (Ломжинская губерниия (Лапы, Белосток) и Варшава)
Таммерт, Кристман, Кидерман (Ямбургский уезд СПб губ.) | | |
latimeria Ревель Сообщений: 751 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1952 | Наверх ##
22 апреля 2013 23:15 Mzng написал: [q] интересуют слова pääle, pääl, päält - М. Липпа очень часто их используети, а смысл не очень понятен.[/q]
В современном исполнении слова: pääle = peale pääl = peal päält = pealt современный переводчик с эстонского - http://www.eki.ee/dict/evs/index.cgiЛюбое слово нужно переводить не в отдельности, а в контексте /переводов с эстонского это касается особенно/. Хотите адекватный перевод непонятного, приведите конкретные предложения /куски текста/, которые Вас интересуют. Возможно, Вам помогут. К сожалению, лично я не имею возможности переводить несколько листов и, уж тем более, сверять не очень понятную ссылку на оригинал с нагугленным переводом. Это очень большая и неблагодарная работа. Простите. И уважайте труд уборщиц. --- Баранчевские/Бранчевские (Тамбовская губ. и Псковская губ/обл.), Страшновы ( с. Сосновка Тамбовской губ./обл.)
Proppe/Проппе, Энгельс/Engels (Ломжинская губерниия (Лапы, Белосток) и Варшава)
Таммерт, Кристман, Кидерман (Ямбургский уезд СПб губ.) | | |
Mzng Санкт-Петербург Сообщений: 773 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 423
| Наверх ##
22 апреля 2013 23:20 22 апреля 2013 23:29 T, K, S, - надо посмотреть стр. 4 - там сокращения | | |
Mzng Санкт-Петербург Сообщений: 773 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 423
| Наверх ##
22 апреля 2013 23:50 latimeria У меня ощущения, что меня неправильно поняли. Что Вы вкладываете в слово нагугленный? - найденный? Вторая ссылка на мой перевод сделанный мной с догадками о контексте и с переводом в Google Translate, просто выложенный на сайт. Я убил на него несколько дней  В ворде там получилось 2,5 страницы. Можно Вас попросить пробежать глазами оба текста и сказать насколько перевод отличается от оригинала. Спасибо | | |
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
23 апреля 2013 12:37 Mzng Перевод отличается от оригинала достаточно, чтобы искажать смысль. | | |
givora Харьков Сообщений: 126 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 16
| Наверх ##
23 апреля 2013 15:17 Алла, спасибо еще раз за помощь. Но я в растерянности: просмотрела последующий текст и мне кажется, что там только о партии и ее соратниках. Думаю, а нужна ли мне эта информация? Я очень надеялась еще хоть что-нибудь узнать о дальнейшей судьбе моих пра-пра, но, увы Märs korraldas asja nii, et mulle tuldi appi. Meil oli üks Rebase-nimeline, kes oskas hästi karikatuure joonistada. Märs veenis teda neid ka seinalehele tegema. Kui aga palusin, et kirjutagu Märs ise ka midagi seinalehele, siis põikles ta harilikult kõrvale ning vabandas ajapuudusega ja pingelise õppetööga. Välimuselt oli J. Märs tüüpiline eesti poiss — pikka kasvu, heleda lokkis peaga. Jaak Ottenderil ei olnud LVKO-s kerge, sest ta oli saanud koolis käia ainult kolm talve. Kuid ta haaras kõike lennult ja kujunes üsna ruttu poliitiliselt arenenud noormeheks. Kui tema seminaridel või koosolekutel sõna võttis, oli hea kuulata, sedavõrd selgelt ja loogiliselt oskas ta oma mõtteid väljendada. Peale selle oskas ta ka teisi vaidlema ärgitada. J. Ottender oli EKP pealiini pooldaja. Temast on veel meelde jäänud äärmine tõsidus, vahel tundus, et ta naerda või naeratada ei oskagi. Isegi naljakaid asju rääkis surmtõsise näoga. See tõsidus temasse jäigi, selline oli ta ka sõjajärgseil aastail, kui ma temaga taas kohtusin ja ta raskesti haige oli. Suure Isamaasõja alguses kukkus ta evakueerumisel laeva pommitamise ajal vette ja kaotas tervise. С уважением, Ирина | | |
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17096 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8649 | Наверх ##
23 апреля 2013 19:42 --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
latimeria Ревель Сообщений: 751 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1952 | Наверх ##
23 апреля 2013 20:34 givora написал: [q] Думаю, а нужна ли мне эта информация?[/q] Это только Вам решать. Как вариант: можете привести тут, например, названия и подзаголовки глав/разделов книжки. Возможно, по ним удастсяя определить/отгадать, где могло бы быть о родне (?). Похоже, дама была очень идейная, и партийные дела интересовали её чуть больше семейных.
Продолжим:Мярс организовал дела так, что мне пришли на помощь. У нас был один по имени Ребане, который умел хорошо рисовать карикатуры. Мярс убедил его делать их и для стенгазеты. Но когда я просила, чтобы Мярс сам написал что-нибудь для стенгазеты, он обычно отлынивал, ссылаясь на нехватку времени и напряжённую учёбу. Внешне Й. Мярс был типичным эстонским парнем – высокого роста, со светлой кудрявой головой. Яаку Оттендеру было непросто в КУНМЗ, т.к. он ходил в школу лишь три зимы. Но он схватывал всё на лету, и довольно быстро стал политически развитым / подкованным/ молодым человеком. Когда он выступал на семинарах или собраниях, было приятно слушать, настолько ясно и логично он умел выражать своё мнение. Кроме того, он умел подстегнуть к спору и других. Я. Оттендер был сторонником генеральной линии ЭКП / ЭКП – эстонская коммунистическая партия/. Ещё он остался в памяти своей исключительной серьёзностью, иногда казалось, что он и не умеет смеяться или улыбаться. Даже смешные вещи он говорил с очень серьёзным выражением лица. Эта серьёзность так и осталась в нём, таким он был и в послевоенные годы, когда я с ним вновь встретилась, а он был тяжело болен. В начале Великой Отечественной войны во время бомбёжки корабля при эвакуации он упал в воду и потерял здоровье. --- Баранчевские/Бранчевские (Тамбовская губ. и Псковская губ/обл.), Страшновы ( с. Сосновка Тамбовской губ./обл.)
Proppe/Проппе, Энгельс/Engels (Ломжинская губерниия (Лапы, Белосток) и Варшава)
Таммерт, Кристман, Кидерман (Ямбургский уезд СПб губ.) | | |
Mzng Санкт-Петербург Сообщений: 773 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 423
| Наверх ##
24 апреля 2013 13:48 | | |
|