Минщина: самоидентификация католической шляхты до 1917
Литвины? Поляки? Кривичи? Беларусы?
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3525 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3338 | Наверх ##
14 сентября 2008 0:36 Да Виктор Федорович Янукович однофамилец Сергею? Иванову, только на польский (католический) лад. ---
| | |
Tea Сообщений: 1328 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 326
| Наверх ##
14 сентября 2008 10:28 14 сентября 2008 10:33 Strzelbicki написал: [q] Ще зовсiм недавно, подiбна ситуацiя iснувала i в Украïнi, всiх хто розмовляв украïнською, називали - жлобы. За останi двадцять рокiв ситуацiя потихеньку змiнилась [/q]
Да, за 20 лет и у нас бы могло все измениться, если бы да кабы...если бы не ввели вторым языком и языком делопроизводства - русский....Были же ппытки оставить лишь белорусский в смутные начало -середину 90х...Но учебники переписать на белоруский никто не рискнул, да и вызвло это тогда, насколько я помню, возмущение в обществе, особенно старшего поколения (типа 70 ет не учили, как дальше жить-работать с одним белорусским)...Не было бы этого возмущения, целое поколение детей начала 90х выросло бы в белорусской среде к 2008 году и восприниммало русский как иностранный...Как случилось в Западной Украине, в Литве, в Латвии, в Эстонии, да, наверное, и других странах СНГ, где молодежь разговаривает исключительно на своем национальном и "знают" русский с акцентом.... Но они самоопределились и решили стать независимыми. Мы же 20 лет дружим с Россией.....по полной программе, включая языковую...и население Беларуси менее националистичное в большинстве своем (опять же из-за смешанных браков, поди разбери кто есть кто), поэтому и прошла у нас идея двуязычия на "ура", которая, в принципе, и существует лишь на бумаге, а в реальности - один у нас язык разговорный, русский...за малым исключением про-белоруссизированных организаций и студенческой молодежи/преподавателей университетов..ну и "деревенского, провинциального" акцента с твердыми согласными и специфичными словечками типа "што, чаго" | | |
liliana Ставрополье Сообщений: 2991 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5624 | Наверх ##
14 сентября 2008 10:46 Tea
Что и прекрасно!!! Представьте - сколько русских не смогло бы с вами общаться на этом форуме. И на Украине по-прежнему говорят по-русски... А САМОидентификация и есть САМО. Как сами чувствовали. --- Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье | | |
IrinaFMС анонимами не общаюсь. Писать только на почту.  Москва Сообщений: 2961 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1687 | Наверх ##
14 сентября 2008 10:59 [q] Но учебники переписать на белоруский никто не рискнул, да и вызвло это тогда, насколько я помню, возмущение в обществе[/q]
Это вопрос, а не попытка поспорить: у меня есть знакомая семья (сестры кумы), живущая под Витебском. В школе дети учились на белоруском, учебник по биологии на этом же языке я лично видела своими глазами. Чуть раньше видела и программы ТВ на белоруском. Точно не скажу, когда, я там часто бываю, но лет 10 назад, видимо. В быту, конечно, все общаются на русском, и действительно посмеиваются над родственниками из отдаленных деревень. Но получается, что попытки ввести язык были? Но не получилось? Но вообще меня шокировало отношение к языку, т.к. при включении телевизора последовал вопрос: "Наверное, тебе смешно это слушать?". Кстати или некстати вспомнился школьный трудовой лагерь на Кубани, где местные говорили на языке, скорее украинском нежели русском. Так они нас то же самое спрашивали. --- Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю. | | |
IrinaFMС анонимами не общаюсь. Писать только на почту.  Москва Сообщений: 2961 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1687 | Наверх ##
14 сентября 2008 11:06 liliana Не соглашусь! Если бы тут начали писать по-французски, по-немецки, на суахили и пр. - не поняли бы многие. А не понимать украинский, белорусский, отчасти польский - это, извините, прихоть. Языки родственные, с тем же построением фраз. Надо только понять принцип словообразования. Я - москвичка, никаких украинцев и белорусов в родне нет, только татары, однако письменные эти языки понимаю спокойно, иногда спотыкаюсь на отдельных словах, но по контексту понимаю смысл, бытовую устную речь тоже понимаю, не бытовую - просто не приходилось слушать. И я не филолог, а биолог! Кстати, овладеть английским, например, мне так и не удалось, хотя попытки были неоднократные --- Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю. | | |
татиа Москва Сообщений: 2751 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 1282
| Наверх ##
14 сентября 2008 11:19 14 сентября 2008 11:23 liliana, ну, почему не смогли бы? Я живу в Москве и спокойно читаю по-польски, по-украински и по-белорусски, если источник на белорусском языке. Я не испытываю при этом никаких интеллектуальных или психологических проблем и не считаю никого обязаным переводить текст для меня, на удобный мне язык. По-моему, это естественное отношение человека, который считает себя интеллигентом. Мне кажется, представителям великой русской нации (к которой и сама на 50% принадлежу) следует учиться толерантности, уважению к культуре и языку соседа, пониманию, что ракурсов восприятия истории того или иного народа может быть множество, а не только один, снисходящий из столицы бывшего СССР. И то, что ты учишь другой язык, которого не знал прежде, это больше свидетельствует о твоей широте, вменяемости, самоуважении, чем о том, что тебя поставили в неудобное для тебя положение, чтобы ты немного поработал головой. --- Ищу Есковых, Панковых, Головиных, Горяйновых, Тишиных, Пахомовых
Громницких, Робаковских, Зеленских, Сакунов, Михно, Плошенко, Плохих, Ярмак
Остапенко, Братченко, Панкратьевых
ВСЕ МОИ И МОИХ ПРЕДКОВ ДАННЫЕ РАЗМЕЩЕНЫ НА САЙТЕ ВГД ДОБРОВОЛЬНО. | | |
liliana Ставрополье Сообщений: 2991 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5624 | Наверх ##
14 сентября 2008 11:22 IrinaFM
Извините, не люблю полемик, а люблю Беларусь. Разговор ведь уходит в сферу далекую от генеалогии. А уж тут, у нас на форуме, так ярко видно, как мы все перемешаны и духовно и телесно. Я родилась в глу-у-ухой деревеньке белорусской, где говорили на белорусско-польско-русско-украинском и вот эти немногие белорусские годы оставили понимание на слух всех этих языков, а вот десятилетия проживания в России - моно- русский значительно поубавили мое понимание. А вот как самоидентификация - с молоком матери - полька. Она полька, я -полька - все годы и по прежним паспортам, дед -поляк, а Белорусь - любимая Родина. --- Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье | | |
IrinaFMС анонимами не общаюсь. Писать только на почту.  Москва Сообщений: 2961 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1687 | Наверх ##
14 сентября 2008 11:25 liliana Я тоже не люблю полемики. Я просто хочу сказать, что полностью согласна с позицией татиа по отношению к другим языкам. Если человеку нужно и интересно, то уж понять белорусский и украинский - самое простое, и действительно не требует особых интеллектуальных усилий. --- Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю. | | |
Helena Минск Сообщений: 2514 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2413 | Наверх ##
14 сентября 2008 11:43 IrinaFM написал: [q] Но получается, что попытки ввести язык были? Но не получилось?[/q]
Примерно в 1996 году большинство школ в районах и довольно много школ в Минске перешло на белорусский язык обучения. Были изданы учебники, методические пособия. Одновременно в БГУ и других вузах (не всех) перешли на преподавание всех предметов на белорусском языке. В то время я работала учителем биологии, а младшая сестра училась в БГУ. Поэтому знаю все не понаслышке  Это было ужасно сложно для всех: для профессоров и учителей, которые засели за словари, чтобы подготовиться к урокам, для учеников, которые за словари садиться не хотели. Получалось, что учителя переводили текст параграфа на русский язык, на уроке объясняли по-белорусски, тут же переводя для детей непонятные фрагменты. Или текст параграфа проговаривали на белорусском, а все другие фразы ("откройте учебник", "запишите в тетрадь") - на русском. Трасянка еще та была  Ведь говорить по-деревенски - еще не значит знать белорусский. Со мной в школе работали учителя, приехавшие в Беларусь из России, Украины по разным обстоятельствам и в разное время. Им особенно было тяжело... Ведь мало было понимать язык - вся документация велась на белорусском. Фамилии детей и учителей надо было в журнал писать. Вот фамилию Коровченко записали Караўчанка (что в обратном переводе уже Корявченко) И все вздохнули с облегчением, когда "эксперимент" закончился. Сейчас в нашем районе г. Минска только одна школа с белорусским языком обучения, в школе постоянно недобор учащихся, поэтому весь первый этаж занимает спортивная школа. А в соседней физико-математической дети учатся в две смены... Знакомая из РОНО говорила, что и эту одну белорусскую прикрыли бы, да держат для статистики. Tea написал: [q] целое поколение детей начала 90х выросло бы в белорусской среде к 2008 году и восприниммало русский как иностранный[/q]
Нет, такого бы не произошло. Дети все равно продолжали общаться между собой и дома на русском языке. А учебники на белорусском их утомляли, что еще больше отталкивало их от "родного" языка, который так и не смог стать им родным... | | |
liliana Ставрополье Сообщений: 2991 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5624 | Наверх ##
14 сентября 2008 11:44 14 сентября 2008 11:46 Tea IrinaFM татиа
Извините, мое прекрасно - адресовано словам Tea - "ввели вторым языком - русский", Только и всего. ВТОРЫМ. --- Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье | | |
|