| | Темы по "Метрическим книгам" - https://forum.vgd.ru/27/ - находятся в разделе "Генеалогия: источники" ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ -
 ИНФОРМАТИВНЫЕ ТЕМЫ  по разделу на форуме -[q]Получение информации из актовых записей, в том числе из ЕГР ЗАГС, без документов, подтверждающих право на ее получение, может повлечь как для заказчика, так и для исполнителя административную (ст.ст. 13.11, 13.14, 13.14.1 КоАП РФ)
 или уголовную (ст.ст. 137, 272 УК РФ) ответственность.
 В связи с этим не допускается размещение на форуме сообщений о неправомерном доступе к такой информации.
 Такие сообщения будут удаляться без предупреждения.
 Для этого просьба сообщать модератору через личные сообщения или написать в теме "Подсказки для ведущего и модераторов".
 https://forum.vgd.ru/219/24786/
 К поступающим через личные сообщения предложениям о платном поиске в ЗАГС без документов стоит относиться с осторожностью и иметь в виду возможные негативные последствия.
 [/q]
 Генеалогия: источники https://forum.vgd.ru/650/
 Генеалогия: общие вопросы https://forum.vgd.ru/24/
 Генеалогия: практика https://forum.vgd.ru/27/
 
 
 Обращайте внимание на первые посты в теме! Там даются ссылки на информативные сообщения, законы или часто встречающиеся вопросы по данной теме.
 | 
 Как общаться с ЗАГСами СНГ и зарубежья  Вопросы/ответы  | TatianaLGNN Модератор раздела ВГД дарит удочку. Рыбу ловить должны вы сами  Нижний Новгород Сообщений: 25489 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 7721 | Наверх   ##
13 октября 2015 16:46 13 октября 2015 16:48   Предыстория такова.У меня есть знакомый. Отец у него умер давно. И из ближайших родственников по его фамилии остался только дядя старше меня.
 И вот понадобились документы о смерти бабушек. А бабушки умерли в Казахстане и браках дедушек и бабушев в 20-ые годы
 Т.к он знал, что я знакомая с поисками, он попросил помочь получить эти свидетельства о смерти с полными данными о месте рождения бабушек
 (Родители бабушек были переселенцами).
 Не мудрствуя лукаво, мы написали запрос от имени дяди в районный ЗАГС Казахстана и отправили его заказным письмом
 За письмом следили. Потом звонили туда. Но по телефону ничего толком не сказали.
 И вот приходит письмо, что мол нашли мы смерть бабушки одной( как потом оказалось, что вторая умерла в другом месте)
 Но мы Вам эту справку не дадим,т.к у нас порядок общения такой с Россией и другими странами.
 Вы приходите в свой ЗАГС, там пишите заявление, и они его отправляют к нам.
 Но документы в ЗАГСах Казахстана хранятся только с 1940 года. До 40 года все передано в архив областного центра.
 Получив письмо, мы пошли сегодня в районный загс в нашем городе.
 И вот что оказалось.
 Такое заявление примут от заявителя только в том случае, если имеется в наличии :
 1 паспорт
 2 Свидетельство о рождении заявителя
 3 свидетельство о рождении отца
 4 свидетельство о рождении матери
 5 свидетельство о браке родителей
 6 свидетелсьтво о смерти родителей если они умерли или доверенность от них.
 В нашем случае ничего кроме паспорта и свидетельства о рождении заявителя нет. Все нужные документы придется восстанавливать в Казахстане.
 В результате, чтобы получить свидетельство о смерти бабушки по маме нам пришлось сначало заказать :
 1. Свидетельство о смерти мамы в 1959 году
 2 Свидетельство о ее браке с отцом.
 
 Свидетельства о рождении и отца и матери придется заказывать уже в архиве самостоятельно.
 Вот когда мы получим на руки все эти документы , только тогда мы сможем заказать нужные свидетельства о смерти бабушек и дедушек.
 Долгий и муторный путь.
 Но этот путь для всех тех, кто так или иначе связан с рождение за пределами РФ.
 
 ---Уважаемые друзья, вновь пришедшие на форум. Очень прошу, прежде чем задать мне вопрос в личку, ну почитайте немного форум.И потом мои знания распространяются не на всю бывшую Российскую империю, а в основном на Нижегородскую губернию.
 _______
 https://forum.vgd.ru/899/
 
 
 |  |  | Лайк (5) | 
 | Maksim Andreevich Модератор раздела
 Москва
 Сообщений: 9950
 На сайте с 2016 г.
 Рейтинг: 5154
 | Наверх   ##
17 июня 2020 12:27   Ant_N, не нужно дублировать одни и те же вопросы, я внимательно прочитал ваш исходный пост. Копии актовых записей по запросам граждан не делаются. Вы прикладываете выписку, если ЗАГС РФ захочет запросить копию записи, он сделает это сам. Ant_N написал: [q]На дату составления актовой записи о браке это уже была МССР, но когда дед там родился, то это была Румыния. [/q]
 Не хочется сейчас поднимать инструкции, но, если не ошибаюсь, АТД указывается на день составления актовой записи. Вернее, для заключения брака он предъявил даже не СоР, а документ, удостоверяющий личность (паспорт). А там АТД 100% указывалась на дату выдачи паспорта, иначе бы все СССР ходило с паспортами с местом рождения - Российская империя     Поэтому мое мнение - МССР вам не исправят. ЗАГСы РФ не обязаны удовлетворять хотелки чужих консульств для получения иногражданства. Не согласны - можете обжаловать в суд.   |  |  |  | 
 | Ant_N Новичок
 Сообщений: 6
 На сайте с 2020 г.
 Рейтинг: 0
 | Наверх   ##
17 июня 2020 12:54   Да я знаю, что копии актовых записей запрашивают только ЗАГСы, я имел ввиду, что по моему заявлению наш ЗАГС сделает такой запрос в Молдову. Я просто не пойму - копия актовой записи из Молдовы ведь будет на румынском - как наш ЗАГС интерпретирует правильно место рождения и дату рождения деда на русский для корректного внесения в актовую запись СОБ?Насчет того, что МССР не исправят на Румынию. МССР, может, как раз исправлять и не надо, я читал, что документы принимают и с МССР, а вот остальное - исправить слово "район" на "жудец", правильно, а не половинчато отобразить название села, где родился дед, и вместо просто года его рождения внести дату полностью (дату, месяц, год) - можно ли все это внести по запросу копии актовой записи о рождении деда из Молдовы в актовую запись СОБ деда и бабушки?
 |  |  |  | 
 | Maksim Andreevich Модератор раздела
 Москва
 Сообщений: 9950
 На сайте с 2016 г.
 Рейтинг: 5154
 | Наверх   ##
17 июня 2020 13:12   Вы русским языком хорошо владеете? Пишите заявление на внесение исправлений, прикладывайте копию выписки + нотариальный перевод и ждите ответа. Все остальное не ваши проблемы.С моей т.з., дату полностью внесут, может и название села исправят. Слово "район" на "жудец" - вряд ли.
 |  |  |  | 
 | Ant_N Новичок
 Сообщений: 6
 На сайте с 2020 г.
 Рейтинг: 0
 | Наверх   ##
17 июня 2020 13:30   Понятно, вроде бы - в общем, делаю копию Архивной выписки о рождении, делаю ее нотариальный перевод и подаю заявление на запрос нашим ЗАГСом актовой записи о рождении деда из Молдовы - здесь, получается, нотариальный перевод на русский язык обеспечит то, что по возвращении в наш ЗАГС копии актовой записи из Молдовы наш ЗАГС корректно, основываясь на этом переводе, внесет сведения о дате и месте рождения в актовую запись о браке на русском языке, правильно?
 Насчет того, что "район" не исправит на "жудец". Может быть, исправит на "уезд", ведь "жудец" переводится с румынского как "уезд", просто в Румынии не было районов, а в ЗАГСе написали так, как было привычнее, теперь вот путаница, здесь, наверное, зависит от перевода - по идее должны в Архивной выписке о рождении деда слово "жудец" перевести как "уезд", может, специально попросить об этом переводчиков?
 |  |  |  | 
 | Maksim Andreevich Модератор раздела
 Москва
 Сообщений: 9950
 На сайте с 2016 г.
 Рейтинг: 5154
 | Наверх   ##
17 июня 2020 14:07   Ant_N написал: [q]в общем, делаю копию Архивной выписки о рождении, делаю ее нотариальный перевод и подаю заявление на запрос нашим ЗАГСом актовой записи о рождении деда из Молдовы [/q]
 заявление на внесение изменений в запись о браке . Кстати, может ЗАГС РФ вообще не будет запрашивать молдавский. Вы ж не в запись о рождении просите внести изменение, а о браке, а эта запись в РФ. Ant_N написал: в паспорте[q]в ЗАГСе написали так, как было [/q]
 , был ли там уезд? Не знаю. Попробуйте, напишите про уезд, а ЗАГС РФ либо внесет изменение либо мотивирует свой отказ. Ant_N написал: [q]может, специально попросить об этом переводчиков? [/q]
 да, можно, обычно идут навстречу. Особое внимание переводчика обратите на правильность перевода всех ФИО, должны до буквы совпадать.   |  |  |  | 
 | Ant_N Новичок
 Сообщений: 6
 На сайте с 2020 г.
 Рейтинг: 0
 | Наверх   ##
17 июня 2020 14:34   Maksim Andreevich написал: [q]Кстати, может ЗАГС РФ вообще не будет запрашивать молдавский. Вы ж не в запись о рождении просите внести изменение, а о браке, а эта запись в РФ. 
 [/q]
  Запись о браке в РФ, но ведь изменить ее можно только на основании какого-то документа (в данном случае Архивной выписки о рождении). Или Вы имеете ввиду, что можно просто сделать нотариальный перевод имеющейся у меня Архивной выписки и на основании его сделать изменение в актовой записи СОБ - и тогда, действительно, не нужно будет запрашивать молдавский ЗАГС - было бы неплохо, потому как это будет гораздо быстрее - сделать перевод и на основании его сделать изменении в актовую запись.  В паспорте, уезда, конечно, скорее всего не было, думаю, писали, так как принято у нас - "район", значит, попрошу переводчиков перевести слово "județul" из Архивной выписки как "уезд" - оно, в принципе, так и переводится и попрошу наш ЗАГС внести именно слово "уезд" вместо "район", ну и, аналогично, название места рождения в Архивной выписке - Halahora de Jos попрошу перевести как Нижние Холохоры, а то в нашем ЗАГСе в актовой записи СОБ написано просто Холохоры - ну и, соответственно, порошу наш ЗАГС записать в актовую запись СОБ как Нижние Холохоры вместо Холохоры   |  |  |  | 
 | Maksim Andreevich Модератор раздела
 Москва
 Сообщений: 9950
 На сайте с 2016 г.
 Рейтинг: 5154
 | Наверх   ##
17 июня 2020 15:21   Ant_N написал: [q]ы имеете ввиду, что можно просто сделать нотариальный перевод имеющейся у меня Архивной выписки и на основании его сделать изменение в актовой записи СОБ - и тогда, действительно, не нужно будет запрашивать молдавский ЗАГС - было бы неплохо, потому как это будет гораздо быстрее - сделать перевод и на основании его сделать изменении в актовую запись. [/q]
 Да, я думаю, так и будет. Но это лучше уточнить в ЗАГС РФ, где хранится запись о браке. Ant_N написал: [q]В паспорте, уезда, конечно, скорее всего не было, думаю, писали, так как принято у нас - "район", значит, попрошу переводчиков перевести слово "județul" из Архивной выписки как "уезд" - оно, в принципе, так и переводится и попрошу наш ЗАГС внести именно слово "уезд" вместо "район", ну и, аналогично, название места рождения в Архивной выписке - Halahora de Jos попрошу перевести как Нижние Холохоры, а то в нашем ЗАГСе в актовой записи СОБ написано просто Холохоры - ну и, соответственно, порошу наш ЗАГС записать в актовую запись СОБ как Нижние Холохоры вместо Холохоры [/q]
 Попробуйте. Только не пропадайте, отпишитесь, пожалуйста, по результату, будет полезно многим.   |  |  |  | 
 | Ant_N Новичок
 Сообщений: 6
 На сайте с 2020 г.
 Рейтинг: 0
 | Наверх   ##
17 июня 2020 15:35   Хорошо, но только в том случае если действительно буду делать поправки -  уточню еще у знающих людей, точно нужно ли будет делать эти изменения (или действительны будут и те сведения, которые есть сейчас). Спасибо за объяснения)   |  |  |  | 
 | burlayfo Москва
 Сообщений: 1883
 На сайте с 2012 г.
 Рейтинг: 1011
 | Наверх   ##
6 июля 2020 21:48   Несколько лет назад делал запрос напрямую в ЗАГС в Белоруссии. Ответ (споавка о смерти )пришел почтой на домашний адрес. Сейчас надо действовать через домашний ЗАГС по месту жительства. Подскажите порядок. Человек идёт в свой ЗАГС в РФ пишет заявление выслать справку о рождении в Молдове с доп сведениями. При этом на руках есть первичное свидетельство о рождении. Сотрудники спросят зачем вам потребовалась справка? Писать Для уточнения даты рождения? Для уточнения доп сведений ? В реальности По свидетельству значится 1.01.1965 г, но со слов родителей человек родился 13.12.1964 г.
 ---Дергилёвы, Бантюковы -Старооскольский уезд,Бузулукский уезд,  Новосёловы, Созиновы - Котельнический уезд, Савельевы - Михайловский уезд , Ягловские, Каспержик - Минск-Литва -Польша, Архиповы - Казанская губерния.
 
 |  |  |  | 
 | Maksim Andreevich Модератор раздела
 Москва
 Сообщений: 9950
 На сайте с 2016 г.
 Рейтинг: 5154
 | Наверх   ##
6 июля 2020 22:02   burlayfo, а зачем вообще говорить про первичное? Сказать, утрачено. burlayfo написал: [q]справку о рождении в Молдове с доп сведениями [/q]
 сперва надо узнать, выдают ли они такие вообще.   |  |  |  | 
 |