Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.

Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос.
Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.

Имена географические

Топонимия - гидронимы, ойконимы и прочие -онимы.
Присоединяйтесь к пополнению Темы с названиями ваших родовых мест и их окрестностей

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 7 8 9 10 11 * 12 13 14 15 ... 26 27 28 29 30 31 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Compot
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 3
Присоединяйтесь к пополнению Темы с названиями ваших родовых мест, их окрестностей с возможной расшифровкой наименования.

Дискуссии в соседней теме: https://forum.vgd.ru/29/94190/


Топонимика по регионам в электронном виде
Ссылка на книги


Березович Е.Л. Топонимия Русского Севера: Этнолингвистические исследования. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1998. – 338 с. => pdf, 14.9 Мб, скачать.

Языки и топонимия Сибири. Выпуск II. – Томск: ТГУ, 1970. – 12 с. + 15 вкл. => pdf, 4.11 Мб, скачать.

Балабанов В.Ф. В дебрях названий. 2-е изд. – Чита: Экспресс-издательство, 2006. – 104 с. => pdf, 40.9 Мб, скачать.

Книга состоит из двух частей. В первой исследователь В.Ф. Балабанов рассказывает об увлекательном путешествии в мир географических названий. Вторая часть представляет собой составленный им же словарь топонимов Забайкалья.

Смолицкая Г.П. Топонимический словарь Центральной России. – М.: Армада-пресс, 2002. – 416 с.: ил. – (Что в имени?...). => pdf, 13.4 Мб, скачать.

Разумов Р.В. Топонимическая система дореволюционного Ярославля // Ярославский педагогический вестник. Физико-математические и естественные науки: научный журнал. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2010. – № 2. – 134 с. – С. 169-173. => pdf, 0.17 Мб, читать.

Сазыкин А.М. Топонимический словарь Приморского края. – Владивосток: Изд. дом ДВФУ, 2013. – 226 с. => zip(pdf,jpg), 2.4 Мб, скачать.

Корнева В.В., Меняйлова Д.Б. Основные направления изучения топонимов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2012, №2. – С. 21-26. => pdf, 0.34 Мб, читать.

Дубанов И.С. Озера, реки, родники Чувашии. – Чебоксары: Чуваш. книж. изд., 2008. – 2007 с. => pdf, 47.2 Мб, скачать.

Доржиева Т.С., Доржиева Г.С. Топонимия Чайного пути на территории Бурятии. – Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2015. – 172 с. => pdf, 10 Мб, скачать.

Топонимический словарь Горного Алтая

Молчанова О.Т. Топонимический словарь Горного Алтая. – Горно-Алтайск: Алтайское книжное издательство, 1979. – 397 с. => djvu, 3.42 Мб, скачать; pdf, 17.1 Мб, скачать.

Настоящий словарь описывает, систематизирует, научно объясняет происхождение нерусских географических названий Горно-Алтайской автономной области.

Географические названия в Москве. Вопросы географии. Сборник 126 / Отв. ред. Е.М. Поспелов. – М.: Мысль, 1985. – 229 с. => djvu, 13.9 Мб, скачать.

Багдарыын Сюлбэ. Топонимика Якутии: Крат. науч.-попул. очерк. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Якутск: Бичик, 2004. – 192 с. => djvu, 54.7 Мб, скачать.

и.д
Slava Utmanovo

Slava Utmanovo

Утманово
Сообщений: 162
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 314
Впрочем,меря жили на территории современной Костромской обл,так что миграции с территории ПоЮжья вполне были возможны


[
Изображение на стороннем сайте: 5c00e1480e6b.jpg ]
---
Утманово - живописное место Русского Севера
https://dzen.ru/id/67ee683caa11780183cb0382
Slava Utmanovo

Slava Utmanovo

Утманово
Сообщений: 162
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 314
"1.3.4.2. Детерминант -Vга
Финно-угорский речной детерминант -Vга подробно анализируется в СТРС I, 249–256, и СТРС III.
Лингвоэтническая идентификация гидронимов на -Vга на территории ИМЗ, как и в других регионах, трудна прежде всего потому, что реконструируемые формы топоформанта a), *-jug(a) и т.п. могут сопоставляться с обозначением реки в различных финно-угро-самодийских языках.
Кроме того, исходную форму восстановить сложно еще и потому, что на русской почве в безударном положении корневой гласный топоформанта мог подвергаться интенсивной адаптации.
Всего на территории ИМЗ пока зафиксировано и закартографировано 72 гидронима на -Vга (карта 6), притом на относительно небольшой по сравнению с ВОМ территории КК – 31, что может свидетельствовать о более позднем и довольно интенсивном заселении этой северо-восточной части ИМЗ носителями языка гидронимии на -Vга.

Конечный гласный форманта -a может быть русского происхождения, особенно с учетом смежных ареалов -Vх и -Vг (см. подробнее 1.3.4.3), но нельзя исключить, что вокальная финаль была в языке-источнике. О ее характере судить трудно. Возможно, что это был краткий редуцированный звук, который получил дальнейшее развитие в русском языке и закономерно преобразован в а. Три случая употребления термина в функции топонима – Ёга (ВОМ), Ёга (КК), Юга (ВОМ), казалось бы, подтверждают эту версию. Серьезную проблему создает, однако, фиксация на восточной периферии зоны -Vга четырех названий Юг (см. карту 6), локализацию которых здесь можно объяснить взаимодействием -Vга с -Vх и -Vг в контактной зоне, что хорошо видно на карте.
Ср. также Лух. "

http://elar.urfu.ru/bitstream/...1513-0.pdf
---
Утманово - живописное место Русского Севера
https://dzen.ru/id/67ee683caa11780183cb0382
Slava Utmanovo

Slava Utmanovo

Утманово
Сообщений: 162
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 314
"В целом названия на -Vга образуют в ИМЗ довольно значительный массив, имеющий наиболее заметные сгущения в верховьях Клязьмы и на клязьминской Нерли, в низовьях Шексны, на правобережье и левобережье Волги между Костромой и Унжей, причем на правобережье Унжи заметна переходная зона от названий на -Vга к названиям на -Vг (см. карту 6).
Эта территория в основном совпадает с зоной распространения мерянских этнотопонимов и ойконимов на -бол, что позволяет считать гидронимы на -Vга хотя бы по употреблению мерянскими и согласуется с выделением ареалов гидронимии на -Vх в низовьях Клязьмы и на -Vг к северо-востоку от Унжи. В этих гидронимических ареалах не встречаются мерянская этнонимия и ойконимы на -боли -(V)дом, что и не позволяет относить их к мерянским, хотя они могут принадлежать языкам, близким мерянскому.
О.В. Востриков не считает возможным рассматривать наименования с детерминантом -Vга на территории КК как мерянские, именуя их условно названиями «племен топонимии на -ога/-ега» [Востриков 1979: 138].
Вряд ли все-таки следует отделять костромские гидронимы на -Vга от волго-окских как ввиду их географической смежности, так и особенно по причине совпадения всего ареала -Vга на территории ИМЗ с ареалами мерянской этнотопонимии и ойконимов на -бол, а также четкой ареальной противопоставленности названий на -Vга гидронимии на -Vх и -Vг. Можно указать также на совпадения в топоосновах, ср. Кистега (ВОМ) – Кистега (КК), Молога (ВОМ) – Молога (КК), Печуга / Пичуга (ВОМ) – Пичуга / Печуга (КК).
Таким образом, анализ финно-угорского детерминанта со значением ‘река’ в его русских реализациях и выделение отдельных ареальных подтипов позволяет допустить, что названия с детерминантом -Vга на территории ИМЗ могут предположительно быть отнесены к мерянским, а наименования на -Vх и -Vг принадлежат каким-то иным лингвоэтническим общностям, может быть, близким к мерянской. "

http://elar.urfu.ru/bitstream/...1513-0.pdf
---
Утманово - живописное место Русского Севера
https://dzen.ru/id/67ee683caa11780183cb0382
Slava Utmanovo

Slava Utmanovo

Утманово
Сообщений: 162
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 314
"Сопоставление ареала -Vх с ареалами топонимов с «озерными» основами яхр- и юхр- в свою очередь свидетельствует о том, что ареал -Vх коррелятивен с зоной юхр-, но не совпадает с территорией распространения основы яхр-. Это также означает, что лимнонимы с основой юхр- и гидронимы на -Vх были созданы не мерей, а каким-то другим финно-угорским этносом, для языка которого был в той или иной степени характерен согласный ауслаут и сужение гласного в корне. Поэтому гидронимы на -Vх должны сравниваться прежде всего с топонимами на согласный в ауслауте (утратившими конечный гласный) и с наличием сужения гласного в корне, а именно с часто встречающимся гидронимом Юг (ср. фин. joki ‘река’) и многочисленными названиями рек на -Vг типа Нюрюг в Костромской и Вологодской областях. "

http://elar.urfu.ru/bitstream/...1513-0.pdf
---
Утманово - живописное место Русского Севера
https://dzen.ru/id/67ee683caa11780183cb0382
Slava Utmanovo

Slava Utmanovo

Утманово
Сообщений: 162
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 314
"Поскольку ареал гидронимов на -Vкша в основном совпадает с зоной распространения этнотопонимов, производных от меря, а также ойко-
нимов с детерминантом -бол и топонимов с основой яхр- (см. карты 1, 2,4), интерпретируемых как мерянские, можно предполагать, что и гидро-
нимы на -Vкша тоже мерянского происхождения. "

http://elar.urfu.ru/bitstream/...1513-0.pdf
---
Утманово - живописное место Русского Севера
https://dzen.ru/id/67ee683caa11780183cb0382
Azimbaj
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 2
Ряд учёных (М. Фасмер, Т. С. Семёнов, С. К. Кузнецов, Д. А. Корсаков, Д. К. Зеленин) отождествляют мерю с мари. Луговые марийцы воспринимают слово меря как русифицированное самоназвание западной ветви мари — Мäрӹ. «История о Казанском царстве» упоминает черемисов (устаревшее название марийцев) как коренных жителей Ростова, не пожелавших креститься и поэтому покинувших город.

Другие учёные (П. Д. Шестаков, А. К. Матвеев) не отождествляют мерю с мари, но считают марийцев наиболее близким к мере финно-угорским народом. В то же время Матвеев признаёт, что «несмотря на многочисленные попытки отделить этнонимы меря и мари друг от друга, есть всё же намного больше оснований видеть в них фонетические варианты одного слова…».

На возможную связь этнонимов меря и мари указывал ещё М. А. Кастрен. Долгое время считалось, что марийцы — это отступившие на восток под натиском славян меряне.
(https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F)
Azimbaj
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 2
Vкша (Vкса) - залив
Vбол (Vбал) - верх
Vяхр - озеро...
Многое легко переводится на базе современного марийского.
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24851
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20484
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24851
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20484
В.Л. Васильев

О древнееновгородских языковых следах в регионах Восточноевропейского Севера и Сибири.
Новгород В. 2018 г.

В статье рассмотрена проблема древненовгородской колонизации Русского Севера и Северо-Востока в аспекте возможностей ее изучения по историко-археологическим и диалектным данным. Произведен историко-диалектологический и этимологический анализ тех севернорусских лексических единиц, которые по своим отличительным особенностям уверенно квалифицируются как элементы древненовгородского происхождения. Приоритет отдается фактам, отличающимся дополнительной древненовгородской конкретикой, и следовательно, более показательным и достоверным. Среди них географические термины - шело́ник, рель, рёлка, хиб, хи́бина, хи́бень, лименец, во́дось, шоло́нь, ка́мник,
устойчивый оборот провалиться как в камский мох, топонимы Хибины, Нальостров, Обрадово, Некшино, Волма (Волменское), Холуница, Холуная, Нократ (Нухрат), Вятка, Волхов, Солпа, Солоповка, Вишера, Вишерка, Песьянка, Полюдово, Полюдята и др. Сделаны выводы о путях и времени проникновения далеко на север и восток перечисленных лексических, фразеологических и топонимических фактов.

http://www.academia.edu/367605...1%80%D0%B8



---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24851
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20484
продолжение

Полагаю, что новгородские и прикамское названия Вятка приравниваются к апеллятиву *вътъка, метафорически возникшему термину ландшафта и гидрографии (‘ветвь дерева’ > ‘ответвление реки, речной приток’ или ‘участок местности в форме ветки, клина’). Для древненовгородской диалектной атрибуции особенно существенно, что Вятка демонстрирует древнекривичское произношение фонемы «ять» в виде широкого переднего звука ä, о котором выше уже говорилось. Столь архаический фонетический рефлекс был окончательно лексикализован в Вятка благодаря именно ранней топонимизации (гидронимизации) термина *вътъка. В основном же на древненовгородской территории термин *вътъка топонимически закрепился с более поздним отражением ъ в виде е — как гидроним Ветка, повторяющийся в области пятин Великого Новгорода десятками раз применительно к малым речным притокам (о гидронимии Ветка,Витка см. [Васильев 2012б: 347—352]).
Многие знают метеотермин шело́н(н)ик, о котором говорилось выше, но практически не известна другая удаленная от Приильменья севернорусская «реминисценция» новгородской р. Шелонь — эндемичное перм. шоло́нь ‘болотистый участок’: «Шолонь у нас называлось болотистое место» Висим, г. Пермь [Полякова 1988: 167; 2007: 404]. Хотя, разумеется,единичность фиксации допускает разного рода случайности, достоверность перм. шоло́нь усиливают факты внутриновгородских переносов названия р. Шелонь, сопряженных с закреплением его за низменными, болотистыми участками, что говорит о его семантизации как болотного термина. Таковы новг. Шело́ны — поле у д. Голино Шим. [НОС: 1299] (низменное место близ впадения р. Шелони в оз. Ильмень, заливаемое при разливе озера), место Шолоница под Новгородом в дельте р. Мсты, заливаемой вешними водами: «Платок у Шолоницы над Рускою рекою, тритцать куч» (по книге оброчных пригородных пожен Великого Новгорода 1538/39 г. [ПКНЗ, 1: 370]), болотистая речка Шалонка, левый приток Здесь платок — ‘участок сенокоса’. Этот хозяйственно топографический термин нередко встречается в новгородской писцовой документации XV—XVI вв. Полы [Шанько 1929] и болотистый ручей Шелон среди притоков Марёвки, правого притока Полы, — оба водотока в Марёвском р-не Новгородской обл.Древненовгородским колонизационным следом в Прикамье можно считать гидроним Волхов в закреплении за рекой бассейна Камы [Vasm. WRG, I: 359], ср. [РЭС, 8: 193]. Налицо полное совпадение с названием новгородской р. Волхов, хотя, как и в случае с вятской р. Волма, вероятны две трактовки прикамского гидронима, которые обе выявляют связь с древненовгородской территорией. По первой версии, перед нами действительно перенесенное имя общеизвестной новгородской реки, притока Ладожского озера, по второй версии — это независимый от новгородского Волхова гидроним, образованный от основы адъектива *волхов(ой) ‘ольховый’, деривата с суф. -ов- от диал. во́лха, во́льха ‘ольха’ [Даль, 1: 37], то же волог. во́льха [СВГ 1983: 82], ср. еще урал. во́лхвиный ‘ольховый’ [Малеча 2002: 258]. Здесь важно подчеркнуть, что адъектив *волхов(ой) ‘ольховый’ (> прикамск. Волхов) проявился лишь в области новгородских пятин и соседней Псковской земли, причем только в топонимическом преломлении, что свидетельствует, скорее, о древненовгородском диалектизме: д. Волховой Остров Кургуево на Неве близ устья р. Ижоры, около 1500 г. [ПКВод]
(Волховой Остров, несомненно, означает ‘Ольховый остров’, см. также [Попов 1981: 57]), оз. Волхово бассейна Мсты рядом с одноименным урочищем Окуловского р-на Новгородской обл. (Волхово буквально ‘Ольховое’), д. Волхово в Петровском Тихвинском погосте 1545 г. [НПК, VI: 247], где-то в окрестностях г. Бежецк, оз. Волхво и д. Волхво в окрестностях г. Пушкинские Горы Гидронимы р. Солпа в бывшем Слободском уезде Вятской губ. [Vasm. WRG, IV: 347] р. Солоповка в Шадринском уезде Пермской губ. [Фасмер, III: 715] квалифицируются как перенесенные из Приильменско-Поволховского региона праславянские диалектизмы. Ср. древненовгородскую д. Солоп в погосте Егорьевском Млево 1545 г. [НПК, VI: 347], стоявшую у порога Салпа (Солпинский) на р. Мста, указанного впервые картой 1765 г. к северу от города Вышний Волочек [Васильев 2017: 51], порог Сучий Солоп на р. Ловать южнее Старой Руссы, средневековые Солопско, иначе Слопско, названия для сельца и деревни на южном побережье Ильменя в Буряжском погосте 1498 и 1501 гг. [НПК, IV: 27—28, 35; V: 401, 405, 417] (= совр. д. Солобско к северо-западу от Старой Руссы). Все они отражают усвоенную древненовгородским диалектом редкую праславянскую основу *Sъlp-, вариантную основе *Solp-, многочисленные континуанты которой знают южно- и отчасти западнославянские языки: гидронимы Slápe, Sláp, Slápnik, Slápar, Slápšak, Slapníca в Словении, Slapno в Хорватии, Slapy в Чехии, наряду с русск. ц.-слав. слапъ ‘волна, водоворот’, сербохорв. слâп,словен. sláp ‘водоворот; водопад; волна’, чеш. slap ‘порог на реке’ и др., сюда же ст.-слав.въслѣпати ‘течь, струиться’ и др., по данным [Фасмер, III: 715; РЭС, 9: 116—117; ESSZI: 379].
В северных районах Пермского края и на юге республики Коми довольно компактно локализуются несколько рек на Вишер-: р. Вишера, левый приток Камы, р. Вишерка, правый приток Колвы, правого притока Вишеры, и р. Вишера, правый приток Вычегды бассейна Северной Двины. Давно отмечалось, что названия перечисленных северных рек совпадают с названием р. Вишера, впадающей вблизи Новгорода в Волхов. Этот гидроним, безусловно, фонетическим воздействием гидронима Шелонь, который у всех «на слуху» в центрально-новг. говорах, объясняется еще новг. шело́нь ‘две доски, сбитые под углом на верху двускатной крыши’, ‘верх двускатной крыши’ [НОС: 1299], — перед нами не что иное, как результат преобразования термина шело́м ‘верхняя часть крыши’ [Там же]; этим же вторичным воздействием объяснимо новг. шело́нить ‘уклоняться от работы’ [Там же], преобразованное из фило́нить. Само название главной новгородской р. Волхов (др.-новг. Волхово) тоже иногда трактуют со зна-
чением ‘Ольховая’. Сомнения в данной гипотезе возникают главным образом потому, что номинация Ольховая’, являющаяся типовой для множества маленьких речек и ручьев, поросших ольхой, кажется слишком тривиальной для столь крупной и издревле известной реки. Поэтому чаще видят в гидрониме Волхов субстратные, «дославянские» истоки — прибалтийско-финские или древнеевропейские, равно как не исключают «подгонку» субстратного названия под облик славянского «ольхового» наименования (подробнее см. [Попов 1981: 56—57; РЭС, 8: 193; Васильев 2009: 266—267]). неславянский, он до сих пор не имеет надежной этимологии, равно как не очевидна природа тождества уральских гидронимов Вишера (Вишерка) с именем столь отдаленной от них новгородской реки. Одни исследователи этимологически объединяют все эти гидронимы
[Кривощекова-Гантман 1983: 77—79; Корчагин, Лобанова 2012: 123—127], причем Кривощекова-Гантман исходной считает новгородскую, волховскую Вишеру, объясняя уральские Вишера (Вишерка) переносом из Поволховья, другие же [Матвеев 1980: 62; Туркин 1986: Игнатов 1992: 183] не усматривают никакой связи уральских гидронимов с новгородским. Применительно к аспекту древненовгородской колонизации, на мой взгляд, допустима компромиссная точка зрения по вопросу Вишеры. Если говорить о прямом переносе готового названия с реки на реку, то он в данном случае крайне маловероятен даже не столько из-за отдаленности рек, сколько из-за их внешней и функциональной непохожести. Нов-
городская Вишера — небольшая равнинная река (105 км длины вместе с главным притоком), тогда как р. Вишера бассейна Камы, по данным Водного реестра, имеет длину 415 км, а р. Вишера бассейна Вычегды — 247 км. Гидронимический перенос с малой реки на большую сомнителен, напротив, естествен перенос имени с большой реки на малую, подтвержденный многими примерами (ср., например, ручьи и речки Дунай, Двинка, Воложка), тем более, что волховская Вишера никогда не имела существенного значения в качестве водноволокового пути в отличие от камской Вишеры, начинающейся с Уральских гор, по которой еще в XV в. и ранее продвигались на Урал, за Урал, в бассейны Печоры и Оби: «Вишерою
вверх, да чрез Камень в Лозьву реку, да Лозьвою вниз в Тавду реку, да Тавдою рекою вниз до Тобола реки», по [Бахрушин 1928: 88—89]. Тем не менее полное фонетическое совпадение столь специфических трехсложных названий рек Ви́шера трудно считать простой случайностью. Полагаю, данное совпадение объяснимо как раз древненовгородским языковым вкладом в гидронимию Прикамья. Древние переселенцы из Новгорода и Приильменья, проникавшие по водно-волоковым путям в Прикамье и бассейн Печоры, разумеется, хорошо знали новгородский гидроним Вишера и переоформили по его облику относительно созвучные туземные неславянские названия отмеченных уральских рек, как раз и служившие этими путями колонизации (ср. наличие в данном регионе гидронимов с созвучными формантами -шер- / -сер-, таких как Тимшер, Нившера, Бисер и т. п.). Действительно, чем, если не привнесенным извне воздействием новгородской р. Вишеры, которая в верхнем течении раздваивается на притоки Большая Вишера и Малая Вишера, объяснить аналогичную ситуацию с прикамской Вишерой, которая точно также в своих верховьях раздваивается на реки Большая Вишера и Малая Вишера? Таким образом, случай с Вишерой отличается от других тем, что иллюстрирует, скорее, древненовгородское адстратное влияние на автохтонную древнепермскую гидронимию. В отдаленных от Приильменья говорах Верхнего Прикамья обнаруживаются и другие отчетливо древненовгородские элементы. Перм. ка́мник ‘каменистый участок местности, каменистый берег’, ‘возвышенность, на поверхности которой много камней, известняка’ [Полякова 2007: 151] отсылает к др.-новг., др.-пск. *камьныи ‘каменный’, ка́ма ‘камень’ (записано недалеко от оз. Селигер, 1855 г. [СРНГ, 13: 13]); последнее отражает ранневосточнославянский переход праслав. kamy в a-склонение, произошедший в бассейнах оз. Ильмень и р. Великой [Васильев 2012б: 406]. Сюда же примыкает максимально близкий дериват от *камьныи — термин ка́мница ‘печь, сложенная из камней, в бане, курной избе, хлеве и т. п.’ (Прикамье и Архангельское Подвинье) наряду с волог. ка́мница ‘груда камней’ [СРНГ, 13: 27]. Эта и другая лексика от ка́ма ‘камень’ рассеялась далеко на восток из области бывших новгородских пятин, где она уже практически забыта в апеллятивном использовании, но сохраняется среди старой топонимии, например в названии средневе-
ковой д. Камницы Пиросского погоста 1495 г. [НПК, I: 452]. Сходным образом распространенный в Прикамье гидроним Песьянка (имена рек в Чердынском, Кунгурском, Оханском, Соликамском уездах Пермской губ., в Котельническом и Сарапульском уездах Вятской губ. [Vasm. WRG, III: 645]) деривационно связан (через адъектив песьяный) с песь, или пъсь, —бессуффиксальным обозначением песка, апеллятивные и топонимические образования от которого наиболее плотно сконцентрированы опять же в области средневековых новгородских пятин [Васильев 2012б: 468—471]. Отчетливо древненовгородский вклад являют собой также топонимы с основой Полюд- (многократно Полюдово, Полюдята), характерные для Пермской области, где распространена и фамилия Полюдов [Матвеев 1987: 73]: они образованы от др.-новг. личного имени Полюд, многократно фиксируемого новгородской (исключительно!) документацией в ранний период XI—XIII вв. [НПЛ: 26, 54, 64, 86, 211, 253, 268, 317, 446; ДНД2: 782].
...............
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 7 8 9 10 11 * 12 13 14 15 ... 26 27 28 29 30 31 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Вверх ⇈