Значение фамилии
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
10 марта 2010 12:21 скребчиха Фамилия Скребец , на мой взгляд, происходит от слова скресть и скрести что, скребывать и скребать многократн. скребнуть, скребонуть однократн. скребать (несов.) южн. скробать и скробыхать или скре(о)ботать зап. пск. скрябать смол. тамб. и скрянтать пенз. скыркать вят. скоблить, драть, чесать, царапать. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
MHacak Polska Сообщений: 880 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 389 | Наверх ##
10 марта 2010 15:47 apss написал: [q] MHacak
Kredźdy - Suginty - Gragaycie - Warmupi - Trakiany - Poszyrwinty - Kłampupie - Misuiecie - Awikły - Inkietry - Kiaulupis - Daugirdy.
Sołomianka - Kruhła - Bierehi - Ihnatowicze - Białohorce - Iwanowce - Pacenki - Kurniszki - Maciuki - Pietraszuny - Bolniki - Mielunce
Andrzejowszczyzna - Grzybowszczyzna - Słowikowszczyzna - Dębowszczyzna - Wilkowszczyzna - Trzaskowszczyzna - Janowszczyzna - Woytowszczyzna
Musi Pan jeszcze wiele nauczyć się, Panie MHacak. W toponimii szczególną uwagę proszę zwracać na podstawy słowotwórcze.
W pierwszej połowie XVII wieku liczba polskich nazwisk w dokumentach transakcyjnych WKL wynosiła 25-30 %. [/q]
Ня ведаю, што вы хацелі гэтым паказаць: У першым шэрагу - балцкія назвы. У другім - беларускія зь невялікім дамешкам балцкіх. У трэцім - спалянізаваныя беларускія. Вы ўсіх каталікоў запісалі ў палякі? Ці некаторых ўсё-ж пакінулі на мясцовае насельніцтва?
| | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2207 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 208 | Наверх ##
10 марта 2010 16:32 Есть старинная украинская "быль". Муж отлупил жену за то, что она его постоянно обзывала уличным прозвищем "шкрябачка". Да так отлупил, что жена и языком не может повернуть. Тогда муж злорадно и спрашивает: ну что, закрыла рота?! В ответ жена ногтями поскребла по дереву... Поэтому я вижу абсолютно тотожное: шкрябачка - скребец. --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
Un*FroZen* Новичок
Сообщений: 2 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
11 марта 2010 20:23 Значение фамилии Кадышев, Евдошенко можно узнать? | | |
Bлaдимиp Россия Сообщений: 1819 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 2292 | Наверх ##
11 марта 2010 20:44 Un*FroZen* написал: [q] Значение фамилии Кадышев[/q] Словарь русских фамилий 1) от именования отца по занятию: кадыш — “бочарь, бондарь”; 2) от мордовского мужского личного имени Кадыш (из эрзян. кадомс — “оставить, покинуть, приберечь” — -ш самый частый суффикс, образующий мужское личное имя в мордовских языках). | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3941 | Наверх ##
11 марта 2010 21:23 Un*FroZen* написал: [q] Значение фамилии Евдошенко можно узнать? [/q]
Евдошенко - сын Евдоха или Евдохы (вероятнее первый вариант) Евдокий (ия) - базовое имя, простонародная форма Е(Я)вдох (а) --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3941 | Наверх ##
11 марта 2010 21:30 11 марта 2010 21:31 Комментарий модератора:Ув. Модератор, я выскажу свое мнение, может оно спорно, но и польский язык и белорусский для постоянных членов нашего содружества славянских народов на Форуме не такая уж сложная вещь в понимании. Гораздо интереснее читать такие посты без перевода. А случайным посетителям, которые кроме русского никаких языков не знают, вряд ли будут интересны интерязыковые диалоги. Опять же время на перевод можно съэкономить P.S. Где ещё , кроме этого форума можна одновременно читать и на польском и на белорусском и на русском языках? --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
severinn Сообщений: 7238 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2417
| Наверх ##
11 марта 2010 21:36 11 марта 2010 21:37 Tino написал: [q] Комментарий модератора:
Ув. Модератор, я выскажу свое мнение, может оно спорно, но и польский язык и белорусский для постоянных членов нашего содружества славянских народов на Форуме не такая уж сложная вещь в понимании. Гораздо интереснее читать такие посты без перевода. А случайным посетителям, которые кроме русского никаких языков не знают, вряд ли будут интересны интерязыковые диалоги. Опять же время на перевод можно съэкономить
P.S. Где ещё , кроме этого форума можна одновременно читать и на польском и на белорусском и на русском языках? [/q]
С болгарского, сербского, хорватского, чешского, словацкого, словенского, немецкого, английского, китайского, банту и секвойя тоже не стоит переводить...А с других просто необходимо. | | |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
11 марта 2010 22:00 TinoMój komputer zwariował. W laptopie nie mam rosyjskiej klawiatury. Panowie Moderatorzy są bardzo uprzejmi tłumacząc moje posty. Po usunięciu awarii, znów będę pisać po rosyjsku! | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3941 | Наверх ##
11 марта 2010 22:12 apss написал: [q] Tino
Mój komputer zwariował. W laptopie nie mam rosyjskiej klawiatury. Panowie Moderatorzy są bardzo uprzejmi tłumacząc moje posty. Po usunięciu awarii, znów będę pisać po rosyjsku! [/q]
Добже, алэ то можна пристосоваць латыныцю до мовы росийской --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
|
Перевод:
Не знаю что Вы хотели этим показать:
В первой стороке - балтские названия.
В другой - белорусские с небольшой примесью балтских.
В третьей - полонизированные белорусские.
Вы всех католиков в поляки записали? Или некоторых оставили на местное население?