Значение фамилии
MHacak Polska Сообщений: 910 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 427 | Наверх ##
9 марта 2010 22:49 Паважаны спадару apss! А ці ўпэўнены вы, што назвы беларускіх вёсак у тым ліку й на Віленшчыне, утварыліся з польскае мовы, а не з тымчасовае беларускае. Ці ня думаеце вы, што беларускамоўныя назвы беларускіх вёсак па-просту спалянізаваліся шляхам далучэньня да беларускага суфіксу -шчын польскага "з". У васямнаццатым стагодзьдзі польскі моўны ўплыў на беларускіх землях нябыў такім моцным як у дзевятнаццатым ці тым больш дваццатым. Да 1696 году беларуская мова была афіцыйнай у ВКЛ. цяжка ўявіць, што за кароткі абмежак часу, хай нават у 100 гадоў, польскае моўнае асадніцтва магло спрычыніцца да паўсюднага ўзьнікненьня польскіх паводле паходжаньня назваў беларускіх вёсак. Тым больш, што згодна са Статутам 1588 году перасяленьні палякаў у ВКЛ, галоўных на той час носьбітаў польскае мовы, абмяжоўвалася.
Не маглі ліцьвінскае сялянства (вельмі кансэрватыўнае і сёньня, ня кажучы ўжо пра 17-18 стст) і шляхта, зь лёгкасьцю пераняць польскую мову, тым больш у тапаніміцы. Вы спрабуеце патлумачыць зьявы адной мовы правіламі іншай, не ўлічваючы гістарычнага кантэксту.
| | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25203 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21169 | Наверх ##
9 марта 2010 23:03 MHacakMHacak написал: [q] Паважаны спадару apss! А ці ўпэўнены вы, што назвы беларускіх вёсак у тым ліку й на Віленшчыне, утварыліся з польскае мовы, а не з тымчасовае беларускае. Ці ня думаеце вы, што беларускамоўныя назвы беларускіх вёсак па-просту спалянізаваліся шляхам далучэньня да беларускага суфіксу -шчын польскага "з". У васямнаццатым стагодзьдзі польскі моўны ўплыў на беларускіх землях нябыў такім моцным як у дзевятнаццатым ці тым больш дваццатым. Да 1696 году беларуская мова была афіцыйнай у ВКЛ. цяжка ўявіць, што за кароткі абмежак часу, хай нават у 100 гадоў, польскае моўнае асадніцтва магло спрычыніцца да паўсюднага ўзьнікненьня польскіх паводле паходжаньня назваў беларускіх вёсак. Тым больш, што згодна са Статутам 1588 году перасяленьні палякаў у ВКЛ, галоўных на той час носьбітаў польскае мовы, абмяжоўвалася. Не маглі ліцьвінскае сялянства (вельмі кансэрватыўнае і сёньня, ня кажучы ўжо пра 17-18 стст) і шляхта, зь лёгкасьцю пераняць польскую мову, тым больш у тапаніміцы. Вы спрабуеце патлумачыць зьявы адной мовы правіламі іншай, не ўлічваючы гістарычнага кантэксту. [/q] --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
| скребчиха Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
10 марта 2010 10:33 хотелось бы узнать о фамилии Скребец, что кому известно? | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
10 марта 2010 11:40 MHacak
Kredźdy - Suginty - Gragaycie - Warmupi - Trakiany - Poszyrwinty - Kłampupie - Misuiecie - Awikły - Inkietry - Kiaulupis - Daugirdy.
Sołomianka - Kruhła - Bierehi - Ihnatowicze - Białohorce - Iwanowce - Pacenki - Kurniszki - Maciuki - Pietraszuny - Bolniki - Mielunce
Andrzejowszczyzna - Grzybowszczyzna - Słowikowszczyzna - Dębowszczyzna - Wilkowszczyzna - Trzaskowszczyzna - Janowszczyzna - Woytowszczyzna
Musi Pan jeszcze wiele nauczyć się, Panie MHacak. W toponimii szczególną uwagę proszę zwracać na podstawy słowotwórcze.
W pierwszej połowie XVII wieku liczba polskich nazwisk w dokumentach transakcyjnych WKL wynosiła 25-30 %.
| | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11419 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7347 | Наверх ##
10 марта 2010 12:21 скребчиха Фамилия Скребец , на мой взгляд, происходит от слова скресть и скрести что, скребывать и скребать многократн. скребнуть, скребонуть однократн. скребать (несов.) южн. скробать и скробыхать или скре(о)ботать зап. пск. скрябать смол. тамб. и скрянтать пенз. скыркать вят. скоблить, драть, чесать, царапать. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
MHacak Polska Сообщений: 910 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 427 | Наверх ##
10 марта 2010 15:47 apss написал: [q] MHacak
Kredźdy - Suginty - Gragaycie - Warmupi - Trakiany - Poszyrwinty - Kłampupie - Misuiecie - Awikły - Inkietry - Kiaulupis - Daugirdy.
Sołomianka - Kruhła - Bierehi - Ihnatowicze - Białohorce - Iwanowce - Pacenki - Kurniszki - Maciuki - Pietraszuny - Bolniki - Mielunce
Andrzejowszczyzna - Grzybowszczyzna - Słowikowszczyzna - Dębowszczyzna - Wilkowszczyzna - Trzaskowszczyzna - Janowszczyzna - Woytowszczyzna
Musi Pan jeszcze wiele nauczyć się, Panie MHacak. W toponimii szczególną uwagę proszę zwracać na podstawy słowotwórcze.
W pierwszej połowie XVII wieku liczba polskich nazwisk w dokumentach transakcyjnych WKL wynosiła 25-30 %. [/q]
Ня ведаю, што вы хацелі гэтым паказаць: У першым шэрагу - балцкія назвы. У другім - беларускія зь невялікім дамешкам балцкіх. У трэцім - спалянізаваныя беларускія. Вы ўсіх каталікоў запісалі ў палякі? Ці некаторых ўсё-ж пакінулі на мясцовае насельніцтва?
| | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2207 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 208 | Наверх ##
10 марта 2010 16:32 Есть старинная украинская "быль". Муж отлупил жену за то, что она его постоянно обзывала уличным прозвищем "шкрябачка". Да так отлупил, что жена и языком не может повернуть. Тогда муж злорадно и спрашивает: ну что, закрыла рота?! В ответ жена ногтями поскребла по дереву... Поэтому я вижу абсолютно тотожное: шкрябачка - скребец. --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
| Un*FroZen* Новичок
Сообщений: 2 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
11 марта 2010 20:23 Значение фамилии Кадышев, Евдошенко можно узнать? | | |
Bлaдимиp Россия Сообщений: 1822 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 2335 | Наверх ##
11 марта 2010 20:44 Un*FroZen* написал: [q] Значение фамилии Кадышев[/q] Словарь русских фамилий 1) от именования отца по занятию: кадыш — “бочарь, бондарь”; 2) от мордовского мужского личного имени Кадыш (из эрзян. кадомс — “оставить, покинуть, приберечь” — -ш самый частый суффикс, образующий мужское личное имя в мордовских языках). | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3943 | Наверх ##
11 марта 2010 21:23 Un*FroZen* написал: [q] Значение фамилии Евдошенко можно узнать? [/q]
Евдошенко - сын Евдоха или Евдохы (вероятнее первый вариант) Евдокий (ия) - базовое имя, простонародная форма Е(Я)вдох (а) --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
|
Перевод:
Уважаемый господин apss!
А Вы уверены, что названия Белорусских деревень, в том числе и на Виленщине, происходят из польского языка, а не из старого белорусскогого. Не думаете ли Вы, что белорусскоязычные названия белорусских деревень просто ополонизировались путем прибавления к белорусскому суффиксу -шчын польского "з". В восемнадцатом веке польское языковое влияние на белорусских землях не было таким сильным как в девятнадцатом и тем более двадцатом. До 1696 года белорусский язык был официальным в ВКЛ. Тяжело предположить что за короткий отрезок времени, пусть даже за 100 лет, польско язычные переселенцы могли повлиять на повсеместное возникновение польских по происхождению названий, белорусских деревень. Тем более, что согласно статута 1588 года переселение поляков, главных на то время носителей польского языка, ограничивалось.
Не могло литвинские крестьянство (очень консервативное и сейчас, не говоря уж о 17-18 веках) и шляхта, с легкостью перенять польский язык, тем болеев топонимике, Вы пробуете объяснять происхождение одного языка правилами другого, не учитывая истроического контекста.