Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Учимся читать и переводить с идиш на иврит вместе

Просьбы о помощи в прочтении и переводе старых документов, писем и надписей сделанных на иврите и идиш и оказание оной ;)

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Вперед →
Модераторы: shirsin, Asmodeika
Юровская
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 2
Здравствуйте, дорогие посетители! Буду очень рада если кто то сможет мне помочь. У моих предков очень редкая фамилия - Зин. По архивным данныи они выехали с территории Польши в 1914 г, проживали там близ местечка Влодава. Скажите пожалуйста, имеет ли фамилия Зин, еврейские корни?
Elephant

Elephant

Сообщений: 224
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 25

Юровская написал:
[q]
Здравствуйте, дорогие посетители! Буду очень рада если кто то сможет мне помочь. У моих предков очень редкая фамилия - Зин. По архивным данныи они выехали с территории Польши в 1914 г, проживали там близ местечка Влодава. Скажите пожалуйста, имеет ли фамилия Зин, еврейские корни?
[/q]


Может иметь еврейские корни. По сайту Яд-Вашем - 94 результата.
Помещаю здесь линк и для остальных специально для решения таких вопросов

http://www.yadvashem.org/wps/portal/!ut/p/_s.7_0_A/7_0_2KE/.cmd/acd/.ar/sa.portlet.AdvancedSearchSubmitAction/.c/6_0_1L5/.ce/7_0_2KI/.p/5_0_2E6?last_name=%D0%B7%D0%B8%D0%BD&a_last_name=1&first_name=&a_first_name=5&maiden_name=&a_maiden_name=5&year_of_birth=&a_year_of_birth=1&year_of_death=&a_year_of_death=1&place_birth=&a_place_birth=5&place_before_war=&a_place_before_war=5&place_during_war=&a_place_during_war=5&place_death_or_release=&a_place_death_or_release=5&father_first_name=&a_father_first_name=5&mother_first_name=&a_mother_first_name=5&mother_maiden_name=&a_mother_maiden_name=5&spouse_first_name=&a_spouse_first_name=5&spouse_maiden_name=&a_spouse_maiden_name=5&submitter_first_name=&a_submitter_first_name=5&submitter_last_name=&a_submitter_last_name=5
Lior
Участник

Иерусалим
Сообщений: 60
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 9
Rigik, hochu dobavit k perevodu nadpisi na fotografii.
Smisl pervoy strochki primerno takoy: na snimke s otsom Mendelem ...poslednee slovo ne ochen ponyatno, vozmojno Famolis ili Famovich (moget otchestvo ili familiya), a dalshe spisok teh kto s nim sfotografirovan.
V spiske popadaeytsya slovo yasim-na yidish eto znachit- sirota, na ivrite eto slovo zvuchit kak yatom. No pered stoit artikl -der. Der yasim-sirota.
(Proshu prochenie za napisanie-problemi s russkim shriftom)
---
--------------------------------------------------
Ищу :
Глазер , Безпалько ,
Меерович, Швец, Гоберник ,
Шнайдман , Эпштейн, Резницкий ,
Дехтярь (или Дехтярёв) , Тылевич, Бляхер
Юлия_П

Юлия_П

Одесса
Сообщений: 251
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 32
Could you please translate this tombstone

http://usdin.dumes.net/samovars%20101.jpg

It is the tombstone of Haya Usdin,born in 1896 in Vishki(Latvia)
This tombstone remains in the Jewish cemetery of Vishki.
In advance thanks and Happy New Year
Christine Usdin
France
usdine@orange.fr

Эта просьба с сайта jewishgen.org : Может ли кто-то перевести надпись на надгробии Хаи Усдин, родившейся в 1896 в Вышки, Латвия?
---
Ищу: Бефани, Кокораки, Флеровский, Смольянинов, Кахов, Кузнецов, Смоленский, Титов, Брыков, Захарин, Кац(-ев), Прокоп
Юлия_П

Юлия_П

Одесса
Сообщений: 251
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 32
Ещё просьба с jewishgen перевести надгробную надпись:

http://karanfamilytree.blogspot.com/

Может быть, кто-то может помочь?

Allan S. Karan
White Plains, NY
akaran1@hotmail.com
---
Ищу: Бефани, Кокораки, Флеровский, Смольянинов, Кахов, Кузнецов, Смоленский, Титов, Брыков, Захарин, Кац(-ев), Прокоп
mod970

mod970

Сообщений: 946
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 389

Юлия_П написал:
[q]
Ещё просьба с jewishgen перевести надгробную надпись:

http://karanfamilytree.blogspot.com/

Может быть, кто-то может помочь?

Allan S. Karan
White Plains, NY
akaran1@hotmail.com
[/q]


Хая Липша
Дочь Исраеля Ясир
скончалась 31 января 1914 года (по еврейскому календарю)
традиционное благословление ...
---
Бутлицкий, Либерман, Торговников, Цоглин. Димант. Вишницкий. Цейтлин. Болотников https://www.facebook.com/groups/gensobranie

tatf

Сообщений: 113
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 18
Много добавить не могу. То, что они накрасили мелом, еще более затрудняет прочтение. Первое слово в первой строке означает незамужняя(как русское "барышня") второе слово ,я думаю - цветок. В совр. иврите тоже говорят так о рано умершей молодой девушке - цветок. Вторая строка - Хая и второе ее имя, о котором могу только сказать, что оно из 5 букв , вторая - иуд( русский звук и) четвертая шин (звук ш) Третья строка - дочь реб Нахмана или Лахмана , четвертая - Уздин , пятая - умерла гимель тишрей ( осенний месяц примерно сентябрь, алеф тишрей - это еврейский новый год, иуд тищрей - Судный день значит она умерла в третий день нового года) год разобрать не могу, но может им поможет выяснить подробности этот новый латвийский источник -http://www.lvva-raduraksti.lv/ru/menu/lv/7.html
---
Кеймах Фридлянд Хацкелевич Зискин Длигач Векслер
shirsin
Модератор раздела

shirsin

Москва
Сообщений: 1132
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 684
Помогите, пожалуйста. прочитать два правых столбца этой записи:

Прикрепленный файл: Rapoport.JPG
---
http://j-roots.info/

Интересуют: Широчин, Синкевич (Слуцкий у.), Гойхман (Рашков), Пахомов, Кропоткин, Мей, Серебренников (Орёл), Устрайх (Невель), Барышников (Калязин), Кельман (Кишинев), Марголис (Вильна, Двинск), Кулешов (Кариан), Рапопорт (Чашники)
mod970

mod970

Сообщений: 946
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 389

shirsin написал:
[q]
Помогите, пожалуйста. прочитать два правых столбца этой записи:
[/q]

Сын - Арон
Отец - ?
Мать - Эстер

Отца можно прочесть, есть увеличить картинку, а так - неразборчиво .
Последний столбец очень неразборчив, а что в нем должно быть?
---
Бутлицкий, Либерман, Торговников, Цоглин. Димант. Вишницкий. Цейтлин. Болотников https://www.facebook.com/groups/gensobranie

shirsin
Модератор раздела

shirsin

Москва
Сообщений: 1132
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 684
mod970
Спасибо. В русском тексте как раз последний столбец [сын] Арон, а в предпоследнем [отец] Залман Аронович Рапопорт, [мать]Эстер.
Это вот отсюда: http://www.lvva-raduraksti.lv/...28309.html
А я надеялся, что в русском тексте ошибочно написано имя ребенка. cray.gif
---
http://j-roots.info/

Интересуют: Широчин, Синкевич (Слуцкий у.), Гойхман (Рашков), Пахомов, Кропоткин, Мей, Серебренников (Орёл), Устрайх (Невель), Барышников (Калязин), Кельман (Кишинев), Марголис (Вильна, Двинск), Кулешов (Кариан), Рапопорт (Чашники)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Вперед →
Модераторы: shirsin, Asmodeika
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Еврейская генеалогия » Учимся читать и переводить с идиш на иврит вместе [тема №17354]
Вверх ⇈