ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
11 ноября 2020 0:13 Ampel написал: [q] пастора Густава Адольфа Борге в Везенберге (из Везенберга). Везенберг - это не фамилия, а город. ...[/q]
в данном случае zu скорее всего означает не город, а титул, например, Graf zu Mansfeld oder Ein Herr von und zu ..., Maria Gräfin zu Solms-Laubach --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
11 ноября 2020 0:19 Sipsikiarch написал: [q] Schiffergesellschaft [/q]
это одно и тоже, что Seefahrerverband, союз или братство моряков --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 638 | Наверх ##
11 ноября 2020 8:17 adroff написал: [q] в данном случае zu скорее всего означает не город, а титул, например, Graf zu Mansfeld oder Ein Herr von und zu ..., Maria Gräfin zu Solms-Laubach[/q]
Спасибо всем за участие. " Если место проживания отличалось от места происхождения (то есть, от фамилии, стоящей после приставки «фон»), то место проживания добавлялось с приставкой «цу» следующим образом: например, фон Фрауенфельд цу Вайсталь — здесь Фрауенфельд означает место происхождения, а Вайсталь место проживания. Данная система была часто распространена в тех случаях, когда разные потомки одного и того же рода в силу различных причин проживали в других местах" Но по моим наблюдениям, часто "zu" указывало на владение имением в данной местности с проживанием в нем. Действительно - Густав Адольф Борге был пастором Везенберга и имел там как дом пастора у церкви, так и личный "участок" земли на центральной улице города. --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7611 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1357
| Наверх ##
11 ноября 2020 9:47 adroff написал: [q] в данном случае zu скорее всего означает не город, а титул[/q]
А как слово Везенберг может быть титулом? PetrFadeev написал: [q] Действительно - Густав Адольф Борге был пастором Везенберга [/q]
Значит, я, всё же, права? --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 638 | Наверх ##
11 ноября 2020 9:54 Ampel написал: [q] Значит, я, всё же, права?[/q]
Да, здесь "zu" использовано как указание на место проживания. Встречается и вариант "aus" --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7611 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1357
| Наверх ##
11 ноября 2020 16:00 PetrFadeev написал: [q] Встречается и вариант "aus"[/q]
Это само собой разумеется, этот вариант затруднений ни у кого не вызывает. Он нам более знаком и привычен. --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
39RUS Участник
Калининград Сообщений: 81 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 36 | Наверх ##
12 ноября 2020 15:33 Добрый день. Архив Гамбурга прислал регистрационную карточку учета рабочих. Качество плохое, видимо архив микрофильмирован и они просто выслали мне снимок из их базы. Просил их сделать копию с бумажной карточки, но ответили, что нет возможности. Я кое что смог разобрать, но многое остается пока не ясным, например, место жительства (рождения), профессия. Искал похожую карточку в интернете, думал, может хоть название граф переведу, но не нашел такой формы карты. Может кто увидит в этом снимке знакомые буквы и слова. Последняя надежда на знатоков форума.
Прикрепленный файл (741-4_K4603 (1).pdf, 2736926 байт)--- Ищу информацию по фамилиям: Воротынский, Родневский, Коваленко, Поярков, Адаховский | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7670 | Наверх ##
12 ноября 2020 16:19 39RUS, здравствуйте! Качество скана так себе, поэтому за правильность расшифровки не ручаюсь. Ф.И: Воротинская Мария Дата рождения: 9.08.1896 Место рождения: Masalja? Сем.статус: замужем Профессия: рабочая Гражданство: Россия Дети: 1. Мария (что в скобках - не разобрала  Возможно, отчество, так как и у другой дочери такая же запись), 1929 г.р. 2. Юлия (---), 1.7.1931 г.р. Место рождения детей такое же, как у матери. | | Лайк (1) |
39RUS Участник
Калининград Сообщений: 81 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 36 | Наверх ##
12 ноября 2020 16:36 Bones написал: [q] 39RUS, здравствуйте!
Качество скана так себе, поэтому за правильность расшифровки не ручаюсь.
Ф.И: Воротинская Мария Дата рождения: 9.08.1896 Место рождения: Masalja? Сем.статус: замужем Профессия: рабочая Гражданство: Россия
Дети: 1. Мария (что в скобках - не разобрала Возможно, отчество, так как и у другой дочери такая же запись), 1929 г.р. 2. Юлия (---), 1.7.1931 г.р.
Место рождения детей такое же, как у матери.[/q]
Спасибо, а на обратной стороне карточки удалось прочитать что-нибудь? --- Ищу информацию по фамилиям: Воротынский, Родневский, Коваленко, Поярков, Адаховский | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7670 | Наверх ##
12 ноября 2020 17:08 39RUS написал: [q] а на обратной стороне карточки удалось прочитать что-нибудь?[/q] На втором листе только иероглифы (вроде бы китайские) какие-то  Извините, но в китайском я не сильна
 | | |
|