Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Адрес-календари http://www.book-old.ru/BookLib...lskoe.html и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/docmetadata?id=7572 и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/d...ublication

Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/
Эвак. поляки 1943-1946 в Новосибирск., Кемеровск., Алтайский край в ГААК - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf

Среди ваших предков были поляки?

ищу польские корни

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 227 228 229 230 231 * 232 233 234 235 ... 352 353 354 355 356 357 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
ксюндра
Новичок

ксюндра

Сообщений: 5
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1
как правильно написать имя Гвидон на Польском?
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20137
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13223


ксюндра написал:
[q]
Гвидон на Польском
[/q]

Ну так польскими буквами. Зачем Вам на польском, если в Российской империи документы на русском писались. Да и для поляков Гвидон имя очень редкое, наверно реже чем для русских.
R222

ксюндра написал:
[q]
как правильно написать имя Гвидон на Польском?
[/q]

Gwidon
berd
Новичок

Киев
Сообщений: 12
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 5
Помогите, пожалуйста! Переводим старинный документ (1801 г.) о признании дворянства. Здесь, в польской части документа, встречаются сокращения слов, которые преподаватель польского переводит как "глубокоуважаемый" - прописными буквами написано UUr, и урожденный - Ur. Мне кажется, что значение тут другое. Еще в тексте есть слово "oblatowanego" - это что-то связанное с признанием? - Zoja shok.gif
---
Ищу Смогоржевских, Венгржановских, Хромяков, Дзюбинских, Аленичевых (Алейничевых)
apss

Сообщений: 2462
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772
Ur. - урождённый, иначе говоря шляхетского происхождения
UUr. - урождённые ( мн.ч.)
oblata- регистрация документа или запись события в судебных книгах
oblatowany - записанный, зарегистрованный в тех же книгах
berd
Новичок

Киев
Сообщений: 12
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 5
Большое спасибо! yahoo.gif
Еще один вопрос: что может означать слово "Келлация" в том же документе? К сожалению, не могу вставить в сообщение картинку со словом, которое, возможно, прочитано не так.
---
Ищу Смогоржевских, Венгржановских, Хромяков, Дзюбинских, Аленичевых (Алейничевых)
apss

Сообщений: 2462
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772

berd написал:
[q]
не могу вставить в сообщение картинку со словом, которое, возможно, прочитано не так
[/q]

Постарайтесь целое предложение списать слово в слово - набирайте текст латинскими буквами.
berd
Новичок

Киев
Сообщений: 12
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 5
К сожалению набрать текст крайне сложно из-за почерка писаря, расшифровывал переводчик, а теперь я, поскольку смысл некоторых переведенных фраз ускользает, буквально по буквам, но, возможно, через пару дней мне удастся вставить этот абзац с непонятным словом.
Сейчас же столкнулась со следующим непонятным словом - "Xiędze". Это связано с екатерининской "Грамотой на права ... дворянства" 1785 года: я нашла 92 артикул и 12 параграф, о которых говорится в тексте - о возможности признания в российском дворянстве, если шляхетное происхождение подтвердят 12 свидетелей. "na Mocy Prawaw Xiedze o Dworanstwie" - "на основании права ... о дворянстве".
И еще встречается сокращенное слово, которое пишется "Matt." - "a UUr Jana y Heleny Matt. Lukaszewieszew Smogor...".- Zoja
---
Ищу Смогоржевских, Венгржановских, Хромяков, Дзюбинских, Аленичевых (Алейничевых)
R222

berd написал:
[q]
"na Mocy Prawaw Xiedze o Dworanstwie" - "на основании права ... о дворянстве".
[/q]


на основании права в Книге о дворянстве


berd написал:
[q]
a UUr Jana y Heleny Matt. Lukaszewieszew Smogor...
[/q]


a UUr Jana y Heleny Małż. Lukaszewieszew Smogor...
может быть, есть ярлык от - супругов (małżonków = małż.)
Лучшее, что вы вставить документ или его часть
berd
Новичок

Киев
Сообщений: 12
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 5
Большое спасибо, действительно, тут должно было быть обозначено, что Хелена жена Яна. yahoo.gif
К сожалению, мне так и не удалось вставить в "Обзор" документ, но буду стараться это сделать, потому что есть несколько слов, которые не можем прочитать, а как мне кажется, они имеют ключевое значение. Пока же "Келлация" я трактую как выписка, копия или что-то подобное.
---
Ищу Смогоржевских, Венгржановских, Хромяков, Дзюбинских, Аленичевых (Алейничевых)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 227 228 229 230 231 * 232 233 234 235 ... 352 353 354 355 356 357 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
Генеалогический форум » Географический раздел » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Среди ваших предков были поляки? [тема №2989]
Вверх ⇈