Поиски предков в Польше
Geo Z LT Сообщений: 20037 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13230 | Наверх ##
19 марта 2019 22:15 19 марта 2019 22:21 Не все рабираются в происхождении имен и многие путают похоже звучащие. Григорий и Георгий например. latgalec написал: [q] В любом случае это не польское имя точно.[/q]
У католиков - поляков, литовцев. латышей, белорусов имена из той же колоды и по записи в МК национальность по имени не определите.Чисто польского происхождения имен не много Казимир, Станислав, Владислав и еще несколлько. Все остальные древневрейского, древнегреческого, латинского происхождения. | | |
Gabby Участник
Сообщений: 47 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
19 марта 2019 22:29 Уважаемые исследователи, столкнулась неоднократно с тем, что не смотря на то, что имена собственные не переводятся, их просто- напросто переводили. И то, как написано имя, совсем не показатель вероисповедания. Это часто вводит в заблуждение. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1629 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1178 | Наверх ##
19 марта 2019 22:31 Gabby Извините, что означает "имена переводили"? Какой-нибудь пример приведите, чтобы понять, что конкретно вы имеете в виду. | | |
Geo Z LT Сообщений: 20037 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13230 | Наверх ##
19 марта 2019 22:34 19 марта 2019 22:35 Gabby написал: [q] что имена собственные не переводятся, их просто- напросто переводили.[/q]
Да, не переводятся, но многие имена в разных языках звучат по разному, по разному попадают и в документы. Определить вероисповедание могут только те имена, если они не причисляются к всем конфессиям. | | |
Ya-nina Менск Сообщений: 739 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 953
| Наверх ##
19 марта 2019 22:39 Basja321 написал: [q] [/q]
Из всего этого можно сделать вывод (и лично я в этом не сомневаюсь): прадедушка ваш был католик, звали его Борек Владислав Августович. Все остальное -- так сказать, от лукавого. --- Поисковые фамилии: Квасовец, Зенькович, Вевель, Шукайло, Скорупа, Круковский, Немира, Гось, Федорович, Карлович | | |
Gabby Участник
Сообщений: 47 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
19 марта 2019 22:48 Ruzhanna написал: [q] Gabby Извините, что означает "имена переводили"? Какой-нибудь пример приведите, чтобы понять, что конкретно вы имеете в виду.[/q]
Юзеф-Осип, Ян-Францишек-Иван-Франц... | | |
Gabby Участник
Сообщений: 47 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
19 марта 2019 22:51 Geo Z написал: [q] Gabby написал:
[q] что имена собственные не переводятся, их просто- напросто переводили.
[/q]
Да, не переводятся, но многие имена в разных языках звучат по разному, по разному попадают и в документы. Определить вероисповедание могут только те имена, если они не причисляются к всем конфессиям.
[/q]
Имя дано при крещении и не может быть другим. Любое изменение имени- другое имя. Имена собственные не переводятся. | | |
Geo Z LT Сообщений: 20037 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13230 | Наверх ##
19 марта 2019 22:56 Gabby написал: [q] Имя дано при крещении и не может быть другим. [/q]
Это тогда ни чем не регламентировалось, а записывалось по усмотрению писаря. Вы наверно мало метрик читали. У меня в предках есть такое имя, которое и по польски и по русски записывалось во многих вариантах, даже у одного человека. Symon, Simon, Szymon, Симон, Сымон, Шимон, Шымон, Семен, Симеон. | | |
Geo Z LT Сообщений: 20037 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13230 | Наверх ##
19 марта 2019 23:03 А такое популярное женское имя Maryanna Maryana Marjanna Marjana Marianna Mariana Марианна Мариана Марьянна Марьяна Марыянна Марыяна Марыанна Марыана | | |
Gabby Участник
Сообщений: 47 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
19 марта 2019 23:10 Geo Z написал: [q] Gabby написал:
[q] Имя дано при крещении и не может быть другим.
[/q]
Это тогда ни чем не регламентировалось, а записывалось по усмотрению писаря. Вы наверно мало метрик читали. У меня в предках есть такое имя, которое и по польски и по русски записывалось во многих вариантах, даже у одного человека. Symon, Simon, Szymon, Симон, Сымон, Шимон, Шымон, Семен, Симеон.
[/q]
Правильность написания не от количества прочитанных метрик зависит. И "мало"- это сколько? Писали неграмотно, значит, вот и всё. Если это католическая метрика, то это Shymon. Позже, когда метрики стали писать по-русски, это был перевод, к примеру, Józefa- Иозефа. | | |
|