[q] Архивы Польши https://archiwa.gov.pl/en/ Польская служба генеалогии Идите по ссылке >>> Справочники и Адрес-Календари Королевства Польского https://book-olds.ru/BookLibra...skogo.html Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/ Эвакуированные поляки 1943-1946 в Новосибирскую, Кемеровскую области и в Алтайский край. Архив Алтайского края (ГААК) - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf[/q]
Просьба к участникам, работающим в разделе - 1. Не копировать многоступенчатые диалоги при ответе. Оставляйте только ту часть, на которую отвечаете. 2. Для благодарности используйте три варианта - * Рейтинг (+/-) * Лайк * Отзыв в Профиле участника за сообщение 3. Не пишите тексты сообщений только большими буквами. 4. Обращайте внимание на названия тем и расшифровку подтем при крепление своего поста. 5. Прежде, чем открыть новую тему, пролистайте раздел. Не надо дублировать уже открытые темы. |
Сайт польской службы генеалогии
Архивы Польши
mercury РБ Сообщений: 336 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 35 | Наверх ##
27 ноября 2008 17:56ПОДСКАЗКА
--- Ищу родственников и однафамильцев--Э(й)дельвайн, Соколик ( г. Самарканд ул. Коммунистическая -116 - Соколику Г.С. в 1941 -42 г.г.)
Черницкие,Сарапины,Никогда
Лучше делать и каяться, чем не делать и каяться!!!
| | |
Dr-Shaman Shenzhen (CN) / Moscow (RU) Сообщений: 153 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 130 | Наверх ##
2 февраля 2011 14:38 [q] Это как это?! Да еше он был пастором какое-то время[/q]
Я в этом деле не очень понимаю. В России он был Николай Ержиковский. Церковь в Новой Воле - православная. Я искал эту церковь и нашел, что он там "работал". Был там "главный". И написано по польски имя. (Миколай Ержиковски). А автоперевод написал, что ks - это пастор. Если что-то не так, то объясните плиз | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11423 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7332 | Наверх ##
2 февраля 2011 14:43 Geo Z написал: [q] Dr-Shaman написал:
он был пастором какое-то время[/q]
По чётным - академиком, а по нечётным - тюленей бить! --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13258 | Наверх ##
2 февраля 2011 14:52 2 февраля 2011 15:00 У православных - поп. У католиков - ксёндз. У лютеран - пастор. А с автопереводчиком лучше не связываться, не зная языка. Поигрался с одним Вашим предложением. Я искал эту церковь и нашел, что он там "работал". Szukałem tego kościoła i znaleźć to, co był "pracy ". Я искал эту церковь и найти то, что было "работать" И как? | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11423 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7332 | Наверх ##
2 февраля 2011 15:22 Geo Z написал: [q] И как?[/q]
Какой из трёх оригинал? --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Dr-Shaman Shenzhen (CN) / Moscow (RU) Сообщений: 153 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 130 | Наверх ##
2 февраля 2011 15:24 Что автопереводчик переводит криво я знаю. Но на безрыбье и рак - рыба.  Тем более с польским  Прочтешь кривой перевод, а потом еще раз оригинал, и почти все понятно становится. [q] У православных - поп. У католиков - ксёндз. У лютеран - пастор.[/q]
Спасибо. Я сам не религиозен, поэтому в этом не разбираюсь и стараюсь использовать термин "священник". Подходит для любой религии. Но в этот раз использовал на автомате синонимы. Кто ж знал, что это так взбудоражит общественность | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11423 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7332 | Наверх ##
2 февраля 2011 15:29 Dr-Shaman написал: [q] Что автопереводчик переводит криво я знаю. Но на безрыбье и рак - рыба[/q]
Пишите в Польшу по-русски. Знатоки говорят, что там понимают и ответят. А читайте - с помощью автопереводчика. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13258 | Наверх ##
2 февраля 2011 15:38 Stan_is_love написал: [q] Пишите в Польшу по-русски. Знатоки говорят, что там понимают и ответят.[/q]
Далеко, конечно не все. Но архивы принимают запросы на русском языке. Ответ будет на польском. Dr-Shaman написал: [q] с просьбой рассказать что им известно, но они не отвечают.[/q]
А на такой вопрос конечно отвечать ни кто не будет. Запросы нужно делать, кого, когда и где конкретно. | | |
Dr-Shaman Shenzhen (CN) / Moscow (RU) Сообщений: 153 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 130 | Наверх ##
2 февраля 2011 15:43 Я написал в 1 письме сразу на 3 языках. НО ни ответа ни привета. Возможно потому, что после перевода на польский там стало "Mój pradziadek Mikołaj Erzhikovsky był pastorem swojego Kościoła w latach 1907/15." и они обиделись на слово пастор? | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11423 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7332 | Наверх ##
2 февраля 2011 15:43 Geo Z написал: [q] архивы принимают запросы на русском языке. Ответ будет на польском.[/q]
Я это и имел в виду. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13258 | Наверх ##
2 февраля 2011 15:48 Dr-Shaman написал: [q] Я написал в 1 письме сразу на 3 языках.[/q]
Кому Вы написали? Церкви. Да еще "рассказать что им известно" Документы в архивах. Да и фамилия по-польски Jerzykowski (Ежыковски). | | |
|
В Польше очень активно идет процесс оцифровки архивных источников. Перед архивами стоит задача не только сохранения имеющихся документов, но и обеспечения широкого доступа к ним. Большая часть метрических книг отсканирована и представлена в бесплатном доступе на государственном ресурсе:
www.szukajwarchiwach.gov.pl/?fbclid=Iw....
Главная страница сайта открывается поисковой строкой, в который можно вписать название местности и получить исходные данные имеющихся в польских архивах документов.
Разумеется, данные не всех документов польских архивов внесены в эту базу, но все источники, содержащие метрическую информацию, там наверняка есть. К тому же, большая часть метрических книг оцифрована и доступна прямо через этот сайт.
В поисковую строку можно ввести и фамилию, некоторые документы индексированны и, в зависимости от запроса можно найти информацию не только о местности, но и о человеке.
Есть, конечно, и неоцифрованные метрические книги, среди которых интересный для граждан блок – это не римско-католические церкви восточных районов Польши – греко-католики и православные. На сайте можно найти данные неоцифрованного документа и ознакомиться с ним в читальном зале архива. Как правило, в архив можно прийти просто "с улицы", достаточно иметь при себе паспорт. Если архив небольшой, документ выдадут сразу. Фотографирование разрешено, если вы не снимаете методично весь документ.
Также в Польше реализуется крупнейший волонтерский проект индексации метрических книг. Множество людей на добровольных началах индексируют метрические источники, имеющиеся в открытом доступе (на том же szukajwarchiwach или на Familly Search). Результат этого поистине героического и абсолютно бесценного труда представлен на платформе: geneteka.genealodzy.pl/
Эта база постоянно пополняется. Если вы не нашли нужную вам запись, имеет смысл примерно раз в полгода проверять, не появились ли новые записи. Поиск можно вести по фамилии, по фамилии и имени, по сочетанию двух фамилий (браки), по местности/костелу.
https://vk.com/wall-128419043_3210?w=wall-128419043_3210
Если вы ищите метрическую запись, которой меньше 100 лет, нужно обращаться в Urząd stanu cywilnego (ЗАГС). Процедура получения выписки из актовой книги достаточно проста. Если вы обращаетесь лично, нужен паспорт и документ, подтверждающий родство с тем, на кого вы делаете запрос. Документ этот должен быть переведен на польский присяжным переводчиком. Если вы не находитесь в Польше, задача тоже не очень сложная, понадобится доверенность и копии документов. Это платная услуга – полная выписка из записи о рождении стоит 33 zł, также в Польше оплачивается подача по доверенности, это стоит 17 zł, и, самым дорогим в данном случае, будет присяжный перевод, например, свидетельство о рождении – около 45-50 zł, стоимость перевода будет варьироваться в зависимости от документа, языка и даже занятости переводчика.