[q] Архивы Польши https://archiwa.gov.pl/en/ Польская служба генеалогии Идите по ссылке >>> Справочники и Адрес-Календари Королевства Польского https://book-olds.ru/BookLibra...skogo.html Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/ Эвакуированные поляки 1943-1946 в Новосибирскую, Кемеровскую области и в Алтайский край. Архив Алтайского края (ГААК) - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf[/q]
Просьба к участникам, работающим в разделе - 1. Не копировать многоступенчатые диалоги при ответе. Оставляйте только ту часть, на которую отвечаете. 2. Для благодарности используйте три варианта - * Рейтинг (+/-) * Лайк * Отзыв в Профиле участника за сообщение 3. Не пишите тексты сообщений только большими буквами. 4. Обращайте внимание на названия тем и расшифровку подтем при крепление своего поста. 5. Прежде, чем открыть новую тему, пролистайте раздел. Не надо дублировать уже открытые темы. |
Сайт польской службы генеалогии
Архивы Польши
mercury РБ Сообщений: 336 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 35 | Наверх ##
27 ноября 2008 17:56ПОДСКАЗКА
--- Ищу родственников и однафамильцев--Э(й)дельвайн, Соколик ( г. Самарканд ул. Коммунистическая -116 - Соколику Г.С. в 1941 -42 г.г.)
Черницкие,Сарапины,Никогда
Лучше делать и каяться, чем не делать и каяться!!!
| | |
| R222 | Наверх ##
24 мая 2013 15:45 Geo Z написал: [q] В футболе, по-польски bramkarz. caretaker по-русски - опекун, сторож, смотритель. Jakub по-русски - Яков, по-английски - Джейкоб (Jacob)[/q]
Geo Z - Спасибо за исправления Я не проверял все В будущем я постараюсь обратить внимание на всех переведенных слов извиняюсь получатели | | |
| DMITRIY MGZ Сообщений: 233 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 189
| Наверх ##
24 мая 2013 16:02 R222 написал: [q] Джеймс Карташев, польский вратарь русское православное кладбище в Праге Варшавы[/q]
Не переживайте, я и так все прекрасно понял то, что Вы для меня прислали. Еще раз спасибо! --- Ищу сведения о Малевановых (Сербия, Польша, Курская губерния, Харьковская губерния), Софроновых (Польша, Черниговская губерния), Карташевых (Польша, Черниговская губерния), Запорожченко (Екатеринославская губерния) | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11423 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7331 | Наверх ##
25 мая 2013 19:25 Geo Z написал: [q] R222 написал:[q] Джеймс[/q] Jakub по-русски - Яков, по-английски - Джейкоб (Jacob).[/q]
Джеймс это Евгений? --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13256 | Наверх ##
25 мая 2013 20:24 | | |
| vv7ko Новичок
г. Гродно, Республика Беларусь Сообщений: 3 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
25 мая 2013 20:29 Помогите определить личность священнослужителя. Снимок прилагается. сделана фотография в Белостоке. Больше нет информации, но она была у настоятеля Комотовского прихода покойного протоиерея Иосифа Семеновича Омельяновича. Он возглавлял приход с 1930 по 1962 гг. обнаружена только в 2005 г. Помогите. Заранее спасибо. С уважением Василий Семко
 --- Ищу любые сведения о д. Комотово (Комотовском приходе, семьях Семко, Пузыня), Гродненская область, Республика Беларусь | | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13256 | Наверх ##
25 мая 2013 20:30 Есть на форуме несколько тем где специалисты старые фото обсуждают. | | |
| Eleria Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
26 мая 2013 1:38 моего прадеда звали Савицкий Франц.Больше о нем ничего не знаю, а хотелосьузнать больше... --- 'Ищу сведения о Савицких,Новак, Сергиенко Украина , Кировоградская обл.,Польша; Борисенко, Чумак Кубань, север России -прадед был репрессирован | | |
| szczecin PL, LT Сообщений: 350 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 703
| Наверх ##
26 мая 2013 11:54 Eleria, а где Ваш Савицкий Франц жил? Svetlana. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11423 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7331 | Наверх ##
26 мая 2013 15:15 Eleria написал: [q] моего прадеда звали Савицкий Франц.Больше о нем ничего не знаю, а хотелось узнать больше...[/q]
Не эти? Савицкий Франц Пиусович (1881,Могилевская губ.,Орша---1937.09.20) поляк, б/п, кассир-инкассатор военного завода им. Жданова., житель: г.Ленинград. Савицкий Франц Матвеевич (1892,Литва, Вильнюкский р-н, Куприянишки--,1951) поляки, образование: незаконченное среднее, Должность: кочегар., житель: Акмолинская обл. (Целиноградская),г., Кокчетав --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
| R222 | Наверх ##
27 мая 2013 23:43 DMITRIY MGZ написал: [q] Малеванов Дмитрий Иванович, уроженец Курской губернии, унтер-офицер Российской армии. Умер в 1912 году в Варшаве. В то время православных людей хоронили на Вольском православном кладбище Варшавы. Как найти информацию о его смерти?[/q]
Это хорошо, чтобы быть в состоянии оказать помощь Это все благодаря наличию фотографий, которые выполняют волонтеры Загружено от меня фотографии / файлы семье Малеванов полученные из архивы государства в Варшаве из книг гражданского состояния православных пожалуйста, а вот глазурь на торте Дмитрий Иванович Малеванов 1912 Нам повезло , потому что были Фотографии и книги требуемого диапазона лет. | | |
|
В Польше очень активно идет процесс оцифровки архивных источников. Перед архивами стоит задача не только сохранения имеющихся документов, но и обеспечения широкого доступа к ним. Большая часть метрических книг отсканирована и представлена в бесплатном доступе на государственном ресурсе:
www.szukajwarchiwach.gov.pl/?fbclid=Iw....
Главная страница сайта открывается поисковой строкой, в который можно вписать название местности и получить исходные данные имеющихся в польских архивах документов.
Разумеется, данные не всех документов польских архивов внесены в эту базу, но все источники, содержащие метрическую информацию, там наверняка есть. К тому же, большая часть метрических книг оцифрована и доступна прямо через этот сайт.
В поисковую строку можно ввести и фамилию, некоторые документы индексированны и, в зависимости от запроса можно найти информацию не только о местности, но и о человеке.
Есть, конечно, и неоцифрованные метрические книги, среди которых интересный для граждан блок – это не римско-католические церкви восточных районов Польши – греко-католики и православные. На сайте можно найти данные неоцифрованного документа и ознакомиться с ним в читальном зале архива. Как правило, в архив можно прийти просто "с улицы", достаточно иметь при себе паспорт. Если архив небольшой, документ выдадут сразу. Фотографирование разрешено, если вы не снимаете методично весь документ.
Также в Польше реализуется крупнейший волонтерский проект индексации метрических книг. Множество людей на добровольных началах индексируют метрические источники, имеющиеся в открытом доступе (на том же szukajwarchiwach или на Familly Search). Результат этого поистине героического и абсолютно бесценного труда представлен на платформе: geneteka.genealodzy.pl/
Эта база постоянно пополняется. Если вы не нашли нужную вам запись, имеет смысл примерно раз в полгода проверять, не появились ли новые записи. Поиск можно вести по фамилии, по фамилии и имени, по сочетанию двух фамилий (браки), по местности/костелу.
https://vk.com/wall-128419043_3210?w=wall-128419043_3210
Если вы ищите метрическую запись, которой меньше 100 лет, нужно обращаться в Urząd stanu cywilnego (ЗАГС). Процедура получения выписки из актовой книги достаточно проста. Если вы обращаетесь лично, нужен паспорт и документ, подтверждающий родство с тем, на кого вы делаете запрос. Документ этот должен быть переведен на польский присяжным переводчиком. Если вы не находитесь в Польше, задача тоже не очень сложная, понадобится доверенность и копии документов. Это платная услуга – полная выписка из записи о рождении стоит 33 zł, также в Польше оплачивается подача по доверенности, это стоит 17 zł, и, самым дорогим в данном случае, будет присяжный перевод, например, свидетельство о рождении – около 45-50 zł, стоимость перевода будет варьироваться в зависимости от документа, языка и даже занятости переводчика.