Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
[q]
Архивы Польши https://archiwa.gov.pl/en/
Польская служба генеалогии Идите по ссылке >>>
Справочники и Адрес-Календари Королевства Польского https://book-olds.ru/BookLibra...skogo.html
Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/
Эвакуированные поляки 1943-1946 в Новосибирскую, Кемеровскую области и в Алтайский край.
Архив Алтайского края (ГААК) - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf
[/q]

Просьба к участникам, работающим в разделе -
1. Не копировать многоступенчатые диалоги при ответе. Оставляйте только ту часть, на которую отвечаете.
2. Для благодарности используйте три варианта -
* Рейтинг (+/-)
* Лайк
* Отзыв в Профиле участника за сообщение
3. Не пишите тексты сообщений только большими буквами.
4. Обращайте внимание на названия тем и расшифровку подтем при крепление своего поста.
5. Прежде, чем открыть новую тему, пролистайте раздел. Не надо дублировать уже открытые темы.

Помощь с переводом и прочтением

Переводчик на ВГД - https://forum.vgd.ru/4436/2959/

← Назад    Вперед →Страницы: 1 *
Wojciech

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5874
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2195

Strzelbicki написал:
[q]

Вставлю свои 5-ть копеек."h" - в начале слова читается как - "г""rz" - после глухой согласной "b, p, t,.." как - "ш"
[/q]

Я не знаю как в русском языке, но в польском "В>Б " причисляется к звонким согласным. brzeg > бжег, brzuch > бжух.
И я не помню, чтобы когда нибудь H в начале слова читалось как G - возможно так говорили на пограничных землях., где всегда язык подвергается влиянию соседних наций.
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Лайк (1)
Strilbycki
коzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці

Strilbycki

Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна
Сообщений: 3234
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3342

Wojciech написал:
[q]
И я не помню, чтобы когда нибудь H в начале слова читалось как G - возможно так говорили на пограничных землях., где всегда язык подвергается влиянию соседних наций.
[/q]


Ага в "ókraine" так гыкают biggrin1.gif

herb - герб
hotel - отель ( готель по украински )
huczeć - гудеть
И в именах собственных.

С литерой "Б" - "В" лопухнулся. a_003.gif

---



Лайк (1)  |  Жалоба (1)
Tea

Сообщений: 1327
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 336
Wasil Maszczuczonek как прочесть правильно. Шч или Щ? Спасибо.
---
В генеалогии с 2005 года.

Личные сообщение только для вопросов генеалогического характера. За спам бан без предупреждения.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1736
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1265
Tea

Поляки произносят "Машчучонэк", причем "ч" произносится твёрдо ,именно "чу", а не "чю" и т.д.
Лайк (1)
urbanmir
Участник

Минск
Сообщений: 58
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 20
Всем добра! А подскажите, пжлст, имя Онуфрий в Польше ишется через А или О. И как оно правильно пишется?
Фамилии Ковалевский и Ковальский - одинаковы или искать конкретно . И как правильно записывается по польски?
Спасибо!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1736
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1265
urbanmir
Onufry - я встречала только так, но в зависимости от прихоти и грамотности писаря могло быть Anufry.
Kowalewski (Ковалевски) и Kowalski (Ковальски) - разные фамилии.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: 1 *
Генеалогический форум » Географический раздел » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Помощь с переводом и прочтением [тема №19358]
Вверх ⇈