Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского


← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 23 24 25 26  27 28 29 30 31 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13258

luminitsa написал:
[q]
в статье Словаря глагол написан в прошедшем времени - " принадлежала" дает возможность
[/q]
Такой возможности не дает. Это значит, что на момент сбора даных принадлежало тому-то и тому-то. Точно так же как и в русском.

luminitsa написал:
[q]
латинский термин в польском
[/q]

Польски термин, соответствующий латинскому.
luminitsa

luminitsa

Сообщений: 786
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 296
Geo Z,
спасибо, учту нюансы.
---
Рудинский (Рудзинский, Рудзенский), Тарасевич, Станелевичюс, Станилевичюс (Stanilevičius, Staniliewicz, Stanelewicz), Яхимович, Плышевский, Савицкий-Мин.губ.; Зозуля-г.Хмельник; Юпатов, Щемя(е)лев-Витеб.у.; Шитов (Клепин)-Яр.губ., Ваничев-Новгород.губ.; Минский, Заменский, Гостянский
Дрозд Дмитрий

luminitsa написал:
[q]
Именно из этого я исходила при переводе
[/q]


Ну, а я исходил и самого слова


luminitsa написал:
[q]
Sołomianka
[/q]


IA - это буква Я
И если переводить слово, то только так. Это , конечно, незначительные мелочи... Но они могут повлиять например на произношение этого названия. Например, мне кажется что название соломЯнка - может быть только с ударением на Я. А вот солОменка, куда логичней чем соломЕнка... Хотя написанное на белорусском языке название не вызвало б никаких "непоняток" с ударением...



luminitsa

luminitsa

Сообщений: 786
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 296
Дрозд Дмитрий
полностью с Вами согласна.
Правда вариант с ударением на "е" я даже не предполагала, только с ударением на " о".
Мой отец произносит название нас. п. в котором родился мой дед как (даю транскрипцию):
[са 'ломинка], с ударением на 2- м слоге. В документах младшей сестры деда 1916г.р. место рождения записано именно Соломенка / с 2 "о" и " е"/ на русском яз.
---
Рудинский (Рудзинский, Рудзенский), Тарасевич, Станелевичюс, Станилевичюс (Stanilevičius, Staniliewicz, Stanelewicz), Яхимович, Плышевский, Савицкий-Мин.губ.; Зозуля-г.Хмельник; Юпатов, Щемя(е)лев-Витеб.у.; Шитов (Клепин)-Яр.губ., Ваничев-Новгород.губ.; Минский, Заменский, Гостянский
sivy

Лас-Пальмас,Канарские острова.
Сообщений: 495
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 316
apss! Большое спасибо,что бы я без ВАС делал.
jakit

Латвия , Рига. Украина, Дрогобыч
Сообщений: 157
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 207
А как правильно перевести - книжка GWALOWA ? Запись от 1798 года. Знакомое слово но ???? Гугля не помогла.
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773

jakit написал:
[q]
Знакомое слово но
[/q]

Мне оно совсем не знакомо и не понятно. Дайте, пожалуйста, вырезку из подлинного текста источника (целое предложение).
jakit

Латвия , Рига. Украина, Дрогобыч
Сообщений: 157
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 207

apss написал:
[q]
Дайте, пожалуйста, вырезку из подлинного текста источника
[/q]

Запись касается документа , который (текст)- Ta Konsygnacya do kxengi Gwalowei wpisana . Текст на польском языке , но подозреваю немецкое происхождение . Цитировал дословно( ошибки писаря).Спасибо.
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773

GRUNTOWA. 101.gif

Ta Konsygnacya do kxiengi Gruntowej wpisana / cие владение в земельную книгу вписано
jakit

Латвия , Рига. Украина, Дрогобыч
Сообщений: 157
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 207
Спасибо,apss !!!! Я это подозревал но хотел проверить. Писари тех времён - это песня ranting_w.gif
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 23 24 25 26  27 28 29 30 31 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Вверх ⇈